ベンジャミン・ブリテン Benjamin Britten (1913~1976)
forksong arrangement
立派なマリの伯爵 The Bonny Earl o' Moray Scottish Tune
Ye Hielands and ye Lowlands, |
ハイランド人とローランド人よ |
O where hae ye been? |
おお どこへ行っていた |
They hae slain the Earl o' Moray, |
マリ伯爵が殺された |
And laid him on the green. |
そして草地に寝かされた |
|
|
He was a braw gallant |
彼は立派で勇敢な人物だった |
And he rade at the ring; |
彼は競技に馬で臨んだ |
And the bonnie Earl o' Moray |
立派なマリの伯爵 |
He might hae been a King. |
彼は王になっていただろうに |
|
|
O lang will his Lady |
おお彼の貴婦人は長い間 |
Look frae the Castle Doune, |
ドゥーン城から見つめるだろう |
Ere she see the Earl o' Moray |
以前は見ていた マリの伯爵が |
Come soundin' thru' the toon. |
ファンファーレを鳴らして街に入ってくるのを |
|
|
O wae tae ye, Huntley, |
おお深い悲しみ、ハントレイよ |
And wherefore did ye sae? |
なぜあのようなことを |
I bade ye bring him wi' you |
彼を連れてくるように命じたのに |
And forbade ye him to slay. |
彼を殺害するのを禁じたのに |
|
|
He was a braw gallant |
彼は立派で勇敢な人物だった |
And he played at the glove; |
彼は競技に臨んだ |
And the bonnie Earl o' Moray |
立派なマリの伯爵 |
He was the Oueen's love! |
彼は女王に愛されていた |
|
|
O lang will his Lady |
おお彼の貴婦人は長い間 |
Look frae the Castle Doune, |
ドゥーン城から見つめるだろう |
Ere she see the Earl o' Moray |
以前は見ていた マリの伯爵が |
Come soundin' thru' the toon. |
ファンファーレを鳴らして街に入ってくるのを |
Morayはスコットランド北東岸の地名で、マリと発音するらしい。日本語ではマレー、マリー、モレーなどと表記されるようだ。1592年ハントレイ伯爵に殺害されたマリ伯爵ジェームス・スチュアート2世を歌ったものという。