Lydia / Faure / Souzay&Baldwin

フォーレ Gabriel Faure(1845-1924)

リディア Lydia Op.4-2 (Leconte de Lisle 1818-1894)


www.youtube.com ・ Youtube検索結果

Lydia, sur tes roses joues,

リディアよ、そのバラ色のほおに

Et sur ton col frais, et plus blanc

美しく真っ白なその頸に

Que le lait, roule étincelant

君の解き放つ金色の髪が

L'or fluide que tu dénoues.

広がり輝いている

Le jour qui luit est le meilleur ;

明るく輝くこの日よ、最良の日

Oublions l'éternelle tombe;

永遠の墓のことは忘れよう

Laisse tes baisers de colombe

君のキスを鳩のようなキスを

Chanter sur tes lèvres en fleur,

花のような唇で歌わせておくれ

 

 

Un lis caché répand sans cesse

隠されていた百合の花が止めどなく放つ

Une odeur divine en ton sein;

君の胸に神々しい香りを

Les délices, comme un essaim,

歓びがミツバチの群れのように

Sortent de toi, jeune déesse !

君から溢れだす、若い女神よ!

Je t'aime et meurs, ô mes amours !

君を愛しそして死ぬ、おお私の愛しい人よ!

Mon âme en baisers m'est ravie.

私の魂はキスで奪い去られる

O Lydia, rends-moi la vie,

おお、リディアよ、私の命を返してくれ、

Que je puisse mourir toujours !

いつでも死ねるように!

( Masters of the French Art Song by Timothy Le Van の英訳から)

フォーレの曲の中でリディア(1870)は特に印象深く残っている。昔の教会旋法のリディア旋法が使われているそうだ。リディア旋法は現在の長調の音階の第4音が半音高い。ふわりとした感じ。フォーレは詩人ルコント・ド・リールのリディアに掛けて作曲したのだろうか。気高く、なんとも気品がある曲だ。ふわりとして鼻に抜ける感じ。ピアノの後奏も余韻を残していい。