ベンジャミン・ブリテン Benjamin Britten (1913~1976)
セレナードOp.31(テノール独唱、ホルンと弦楽のための)
Serenade for Tenor, Horn & Strings, Op. 31
Prologue Pastorale・ Nocturne・ Elegy・ Dirge・ Hymn・ Sonnet Epilogue
Pears, Brain, Goossens, the Strings of The New Symphony Orchestra
IV エレジー Elegy 詩:ブレイク William Blake (1757-1827)
O Rose, thou art sick; |
おお、バラよ お前は病んでいる |
The invisible worm |
目には見えない虫が |
That flies in the night, |
夜を飛び |
In the howling storm, |
唸り声を上げる嵐の中で |
Has found out thy bed |
お前というベッドを見つけた |
Of crimson joy; |
深紅の喜びのベッドを |
And his dark, secret love |
暗く密かな愛が |
Does thy life destroy. |
お前の命を蝕んでいく |
ショスタコーヴィチの交響曲14番の4楽章「自殺」を連想する。ゆりが墓に眠る体の傷口、心臓、口から生えて苦しませる。バラは目に見えない虫に蝕まれていく。