マーラー Gustav Mahler (1860-1911)
亡き子をしのぶ歌 Kindertotenlieder
Sonn・ Nun seh・Mütterlein・Oft denk・Wetter
III お前の愛する母さんが Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein
Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein, |
お前の愛する母さんがドアのところに入ってきて |
und den Kopf ich drehe, ihr entgegen sehe, |
そして私が振り向いて顔を向けるとき |
fällt auf ihr Gesicht erst der Blick mir nicht, |
まず目で探すのは母さんの顔ではなく |
sondern auf die Stelle, näher nach der Schwelle, |
その場所、敷居の近く |
dort, wo würde dein lieb Gesichtchen sein, |
そう、そこ、お前の可愛い顔が |
wen du freudenhelle trätest mit herein, |
母さんと一緒に入ってきたところ、明るく楽しそうに |
wie sonst, mein Töchterlein. |
いつものように、可愛い娘よ |
|
|
Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein, |
お前の愛する母さんがドアのところに |
mit der Kerze Schimmer, ist es mir, als immer |
ろうそくの明かりを持って入ってくるとき、こう思うのだ |
kämst du mit herein, huschtest hinterdrein, |
お前が一緒に入ってくるように、母さんの後ろにこっそりと |
als wie sonst ins Zimmer! |
いつものように部屋の中に |
O du, des Vaters Zelle, |
おお、我が子よ、父さんの細胞の一部 |
ach, zu schnell erlosch'ner Freudenschein! |
嬉しいともしびはあまりもに早く消えてしまった |
(BakerのCD解説の英訳による)