Altenberg Lieder 5 / Berg / Fleming&Abbado

ベルク Alban Berg(1885-1935)

アルテンベルク歌曲集 Op.4
Altenberg Lieder (1912)  SeeleWaldGrenzenNichtsFriede

V  ここには安らぎがある
Hier ist Friede  (Peter Altenburg(1859-1919))


www.youtube.com ・ Youtube検索結果

Hier ist Friede. Hier weine ich mich aus

ここには安らぎがある ここでとめどない涙を流した

über alles!

邪魔されることなく!

Hier löst sich mein unfassbares,

ここで想像もできない、

unermessliches Leid,

計り知れない悲しみを心置きなく嘆く

das mir die Seele verbrennt…

私の心を砕く悲しみ

Siehe, hier sind keine Menschen,

ほら、ここには誰もいないし

keine Ansiedlungen.

入ってくる者もない

Hier ist Friede! Hier tropft Schnee

ここには安らぎがある!ここでは雪が

leise in Wasserlachen…

水たまりにひっそりと落ちてゆく

 (ゲルハーヘルのCDの英訳から)

いったい安らぎのある「ここ」とはどこだろう。
もちろん爆撃音や銃声の聞こえないところだ
自分の家だろうか。
トイレの中という人もいる。
自然の中のお気に入りの場所だろうか。
海の上
墓の中? 

雪が水たまりに落ちてゆくところを想い浮かべてみる
小さな雪の塊がポンと落ちて
やがて溶け崩れる
その音に聞き耳をたてる
じっと
溶け崩れる音も
聞こえてきそうだ 

どこも平和な世の中であってほしい