Das Lead von der Erde 1 Das Trinklied vom Jammer der Erde / Mahler / Kollo, Ludwig, Bernstein

マーラー  Gustav Mahler (1860-1911)
大地の歌  Das Lead von der Erde
TrinkliedEinsameJugendSchönheitTrunkeneAbschied
I 世の悲しみを歌う酒宴の歌
Das Trinklied vom Jammer der Erde (Li T'ai-po)
Kollo, Ludwig, Bernstein, Israel Phil (1972)

www.youtube.com ・ Youtube検索結果

Schon winkt der Wein im goldnen Pokale,

金杯に酒がなみなみ注がれている

Doch trinkt noch nicht, erst sing ich euch ein Lied!

でもまだ飲んではいけない。まず私が歌ってやろう

Das Lied vom Kummer soll auflachend

悲しみの歌はきみたちの魂に響くだろう

In die Seele euch klingen.

大きな笑い声となって

Wenn der Kummer naht, liegen wüst die Gärten der Seele,

悲しみが近づくと魂の庭は枯れ、

Welkt hin und stirbt die Freude, der Gesang.

喜びと歌は消え果てる

Dunkel ist das Leben, ist der Tod.

生は暗く、死もまた暗い

 

 

Herr dieses Hauses!

この家の主人よ

Dein Keller birgt die Fülle des goldenen Weins!

きみの貯蔵庫には金の酒が豊富にある

Hier diese Laute nenn ich mein!

私のものと言えるのはこのリュートだけ

Die Laute schlagen und die Gläser leeren,

リュートを奏で盃を空にする

Das sind die Dinge, die zusammen passen.

これがふさわしい

Ein voller Becher Weins zur rechten Zeit

ちょうど良い時に一杯の盃を飲み干すのは

Ist mehr wert als alle Reiche dieser Erdel

この世の王国の何よりも価値がある

Dunkel ist das Leben, ist der Tod.

生は暗く、死もまた暗い

 

 

Das Firmament blaut ewig und die Erde

空は永遠に青く、地は

Wird lange fest stehn und aufblühn im Lenz.

耐えしのび、春には花咲く

Du aber, Mensch, wie lang lebst denn du?

しかしきみたち、いったいきみたちはどのくらい生きるだろうか

Nicht hundert Jahre darfst du dich ergötzen

君たちには許されてはいない

An all dem morschen Tande dieser Erde!

たった百年さえもこの世の碌でもない些細なことを楽しむのを

 

 

Seht dort hinab! Im Mondschein auf den Gräbern

そこの下をのぞいてみたまえ、月明かりの中、墓の上を

Hockt eine wild-gespenstische Gestalt-

野生の化け物のような影がしゃがんでいる

Ein Aff ist's! Hört ihr, wie sein Heulen

猿だ その叫びが

Hinausgellt in den süssen Duft des Lebens!

生の甘い空気を突き刺すのを聞け

Jetzt nehmt den Wein! Jetzt ist es Zeit, Genossen!

さあこの酒を飲め、友よ、今がその時だ

Leert eure goldnen Becher zu Grund!

金杯を傾けよ

Dunkel ist das Leben, ist der Tod!

生は暗く、死もまた暗い

(Tilson Thomas のCD英訳から)

 

 

 

 

 

「生は暗く、死もまた暗い」
芳醇な響きの中を冷酷な真理を歌い上げる。