バッハ Johan Sebastian Bach (1685-1750)
カンタータ 130 主なる神よ、われらこぞりて汝を頌めCantata: Herr Gott, dich loben alle wir BWV 130
data & others close
00:00 / 03:51 / 05:18 / 09:20 / 10:42 / 15:03
00:00 / 03:45 / 04:57 / 10:07 / 11:49 / 16:24
00:00 / 03:47 / 05:02 / 09:18 / 10:50 / 15:15
00:00 / 03:14 / 04:05 / 08:13 / 09:33 / 14:29
00:00 / 03:07 / 04:01 / 08:33 / 09:54 / 14:56
0:58:33 / 1:01:36 / 1:02:28 / 1:06:47 / 1:08:05 / 1:12:27
/ / / / /
01
1 合唱 Chorus
Herr Gott, dich loben alle wir |
主キリスト、私たちは皆あなたを崇める |
Und sollen billig danken dir |
そして確信を持って感謝を捧げる |
Für dein Geschöpf der Engel schon, |
天使たちを造られたこと |
Die um dich schwebn um deinen Thron. |
あなたやその玉座の周りを舞う天使たち造られたことを |
02
2 レチタティーヴォRecitative(Alto)
Ihr heller Glanz und hohe Weisheit zeigt, |
彼らのまばゆい輝きと高い知恵は |
Wie Gott sich zu uns Menschen neigt, |
神が私達人間に如何に顧みられているかを示している |
Der solche Helden, solche Waffen |
彼はあのような勇士を造り |
Vor uns geschaffen. |
あのような武器を私たちに造られた |
Sie ruhen ihm zu Ehren nicht; |
彼らは休まず神を讃える |
Ihr ganzer Fleiß ist nur dahin gericht', |
この目的のためすべての勤勉が注がれる |
Dass sie, Herr Christe, um dich sein |
主なるキリスト、彼らがあなたの周りにいて |
Und um dein armes Häufelein: |
あなたの小さく貧しい群れを守るという目的のために |
Wie nötig ist doch diese Wacht |
彼らのこの警戒はどんなに必要なことか |
Bei Satans Grimm und Macht? |
悪魔の怒りと力に対して |
03
3 アリア Aria(Bass)
Der alte Drache brennt vor Neid |
年老いたドラゴンは嫉妬に燃え |
Und dichtet stets auf neues Leid, |
常に新しい苦しみを企んでいる |
Dass er das kleine Häuflein trennet. |
小さな群れを引き裂こうとしている |
Er tilgte gern, was Gottes ist, |
彼は神のものを全て破壊しようとしている |
Bald braucht er List, |
彼はすぐにずるい手を使う |
Weil er nicht Rast noch Ruhe kennet. |
平和も休息も知らないから |
04
4 レチタティーヴォ Rcitative(Duet)
Wohl aber uns, dass Tag und Nacht |
しかし私たちは幸運にも昼も夜も |
Die Schar der Engel wacht, |
天使たちが見守っている |
Des Satans Anschlag zu zerstören! |
悪魔の猛攻撃を打ち砕くため |
Ein Daniel, so unter Löwen sitzt, |
ライオンの中に座るダニエルは |
Erfährt, wie ihn die Hand des Engels schützt. |
天使たちの手がいかに彼を守るか知る |
Wenn dort die Glut |
バベルの炉の熱が |
In Babels Ofen keinen Schaden tut, |
被害を及ぼさなかったとき |
So lassen Gläubige ein Danklied hören, |
信ずる者たちは感謝の歌を聞かしめた |
So stellt sich in Gefahr |
そして今も危険なとき |
Noch itzt der Engel Hülfe dar. |
天使たちの助けは現れる |
05
5 アリア Aria [Tenor]
Lass, o Fürst der Cherubinen, |
聞き入れよ、おお、智天使ケルビムの王子 |
Dieser Helden hohe Schar |
この高貴な勇士の長が |
Immerdar |
いつまでも助けてくれることを |
Deine Gläubigen bedienen; |
あなたを信ずる者たちを |
Dass sie auf Elias Wagen |
エリアの馬車に乗せて |
Sie zu dir gen Himmel tragen. |
彼らを天国のあなたのもとへ運ぶことを |
06
6 合唱 Chorale[S, A, T, B]
Darum wir billig loben dich |
だから私たちは確信を持ってあなたを讃え |
Und danken dir, Gott, ewiglich, |
感謝を捧げる、神よ、永遠に |
Wie auch der lieben Engel Schar |
天使たちの長が今もそして永遠に |
Dich preisen heut und immerdar. |
あなたを讃えるように |
|
|
Und bitten dich, wollst allezeit |
そして私たちは祈る、あなたがいつも彼らに |
Dieselben heißen sein bereit, |
準備するよう命令されるのを |
Zu schützen deine kleine Herd, |
あなたのこの小さな群れを守ることを |
So hält dein göttlichs Wort in Wert. |
あなたの神の言葉を敬意を持って保つため |
(bach-cantatas.comの英訳から)
不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい