ブロークによる7つの詩 Seven Poems by Alexander Blok Op127 / Shostakovich

ショスタコーヴィチ Dmitri Shostakovich(1906-1975)

ブロークによる7つの詩
Seven Poems by Alexander Blok Op127 (1967)

1 オフィーリアの歌  / 2 予言鳥ガマユーン / 3 私たちは一緒だった / 4 街は眠る / 5 嵐 / 6 秘密のしるし / 7 音楽

 

 data & others  close 

1 オフィーリアの歌  / 2 予言鳥ガマユーン / 3 私たちは一緒だった / 4 街は眠る / 5 嵐 / 6 秘密のしるし / 7 音楽

1 Galina Vishnevskaya, Ulf Hoelscher, Mstislav Rostropovich, Vasso Devetzi
 01   /    02   /    03   /    04   /    05   /    06   /    07 

2 Galina Vishnevskaya, David Oistrakh, Mstislav Rostropovich, Moisei Vainberg
 01   /    02   /    03   /    04   /    05   /    06   /    07 

3 Victoria Evtodieva -soprano, Lidia Kovalenko -violin, Irina Molokina -cello, Yuri Serov -piano (1998)
 01   /    02   /    03   /    04   /    05   /    06   /    07 

4 Joan Rodgers, Beaux Arts Trio
 01   /    02   /    03   /    04   /    05   /    06   /    07 

5 Elisabeth Söderström · Christopher Rowland · Ioan Davies · Vladimir Ashkenazy
 01   /    02   /    03   /    04   /    05   /    06   /    07 

6 Julia Sitkovetsky, Dmitry Sitkovetsky, Tim Hugh, Iain Burnside
 01   /    02   /    03   /    04   /    05   /    06   /    07 

7 Ekatarina Semenchuk, Trio Wanderer
 01   /    02   /    03   /    04   /    05   /    06   /    07 

/ / / / / /

 

 01 

1  オフィーリアの歌  Ophelia's Song

Razluchayas' s devoy miloy,

愛する女性と別れるとき

drug, ti klials'a mne liubit'!..

友よ、あなたは愛していると誓った

Uyezzhaya v kray postiliy,

誓いを守ると

kliatvu dannuyu hranit'...

その物寂しい土地へ向かうとき

 

 

Tam, za Daniyey schastlivoy,

幸せなデンマークから遠く離れたその地

berega tvoi vo mgle.

あなたのいる岸は霧で覆われている

Val serditiy, govorliviy

大きく、怒り狂った、ざわつく波が

moyet sliozi na skale…..

崖から涙を洗い落としている

 

 

Miliy voin ne verniotsa,

いとしい戦士は戻らない

ves' odetiy v serebro.

体を銀の鎧で覆い

V grobe tiashko vskolihniotsa

リボンと黒い羽根飾りが

bant i chornove pero...

棺の中で悲しげに揺れるでしょう

 02 

2 予言鳥ガマユーン (ヴァスネツォフの絵) Gamauyn the Soothsaying Bird (A picture by V. Vasnetsov)

Na gladiah beskonechnih vod

滑らかな果てしない水の上

zakatom v purpur oblechonnih,

日没が紫色に染める

ona veschayet i poyot,

彼女は予言し、歌う

ne v silah kril podniat' smiationnih...

乱れた羽を広げることができずに

   

Veschayet igo zlih tatar,

よこしまなタタール人の圧政を予言する

veschayet kazney rid krovavih,

血生臭い処刑の連なり

i trus, i golod, i pozhar,

地震、飢餓、苦難を

zlodeyev silu, gibel' pravih...

悪者の強い力と正しい人々の死を

   

Predvechnim uzhasom obyat,

永遠に続く恐怖に取り憑かれて

prekrasniy lik gorit liubovyu,

その美しい容貌は愛を放つが

no veschey pravdoyu zvuchat

血に染まった唇は

usta, zapekshiyesia kroviu!..

予言の真実を語る

 03 

3  私たちは一緒だった  We Were Together

Mi bili vmeste, pomniu ya...

私たちは一緒だった、覚えている

Noch volnovalas’, skripka pela..

夜は揺らぎ、ヴァイオリンが歌った

Ti v eti dni bila moya,

当時きみは私のものだった、

fis kazhdim chasm horoshela.

そして時が経つにつれ愛らしくなっていった

 

 

Skvoz' tihoye zhurchanye struy,

小川の静かなささやきの中

skvoz' taynu zhenstvennoy ulibki

優しい微笑みの神秘の中

k ustam prosilsia potseluy,

唇はキスを憧れ

prosilis' v serdtse zvuki skripki.

ヴァイオリンの調べは心へと憧れていた

 04 

4 街は眠る The City Sleeps

Gorod spit, okutan mgloyu,

街は眠る、かすみに包まれて

chut' mertsayut fonari.

街灯は朧げにまたたく

Tam dalioko, za Nevoyu,

遠く、ネヴァ川を超えて

vizhu otbleski zari.

夜明けの明かりが見える

 

 

V etom dal'nem otrazhen'yi,

この遠く離れた反映の中

v etih otbleskah ognia

このかすかな明かりの中

pritailos' probuzhden'ye

目覚めがひそんでいる

dney tosklivih dlia menia..

私を待ち受ける悲しみの日々の目覚めが

 05 

5 嵐 Storm

O, kak bezumno za oknom

おお、なんとひどいのだ、悪魔のような嵐が

reviot, bushuyet buria zlaya,

窓の外で暴れ回り、唸っている

nesutsa tuchi, l'yut dozhdiom,

雲は走り過ぎ、激しい雨を降らせ

i veter voyet, zamiraya!

風は吠え、そして去っていく

 

 

Uzhasna noch! V takuyu noch

恐ろしい夜、その夜に

mne zhal' liudey, lishonnih krova

避難所の恵まれない人々を気の毒に思う

i sozhalen'ye gonit proch -

その想いが私を外へ連れ出すのだ

vobyat ya holoda sirogo!..

冷たい湿気に包まれる中へ

 

 

Borotsa s mrakom i dozhdiom,

そこで、暗闇と雨に勇敢に立ち向かうため

stradal'tsev uchast' razdeliaya...

苦しむ多くの人々と分かち合うため

O, kak bezumno za oknom

おお、なんとひどいのだ、風が暴れ回り

bushuyet veter, iznivaya!

窓の外ではひどく苦しんでいる

 06 

6 秘密のしるし Secret Signs

Razgorayutsa tayniye znaki

秘密のしるしが燃え上がる

na gluhoy, neprobudnoy stene.

固く厳しい壁の上

Zolotive i krasnive maki

金と赤のケシが

nado mnoy tiagoteyut vo sne.

眠りの中の私を思い悩ませる

 

 

Ukrivayus'v nochniye pescheri

私は夜の洞窟に隠れる

i ne pomniu surovih chudes.

そして過酷な魔術を覚えていない

Na zare - golubiye himeri

夜明けに青いキメラたちが

smotriat v zerkale yarkih nebes.

輝く空の鏡から外を覗く

 

 

Ubegayu v proshedshiye migi,

私は過去の一瞬に逃げる

zakrivayu ot straha glaza,

そして恐怖で目を閉じる

na listah holodeyuschey knigi -

そして女性の金髪の一房が

zolotaya devichya kosa.

冷たくなっていく本のページの上にある

 

 

Nado mnoy nebosvod uzhe nizok.

天国はすでに私の上に低くなり

chorniy son tiagoteyet v grudi

黒い夢が胸の中で思い悩む

Moy konets prednachertanniy blizok,

予想する死は近い

i voyna, i pozhar - vperedi.

その先には ー 戦争と苦難

 07 

7 音楽 Music

V nochi, kogda usniot trevoga,

夜、不安が眠りに落ち

i gorod skroyets' a vo mgle -

街が霧の中に消えると

o, skol'ko muziki u Boga,

おお、なんと多くの音楽を神は持っていることか

kakiye zvuki na zemle!

世界にはなんと素晴らしい音が存在しているのか

 

 

Shto buria zhizni, yesli rozi

人生の嵐がどうだというのだ、あなたのバラが

tvoyi tsvetut mne i goriat!

咲き誇り、私に輝くとき

Sho chelovecheskiye sliozi,

人間の涙がどうというのだ

kogda rumianitsa zakat!

日没が深紅に染めるとき

 

 

Primi, Vladichitsa vselennoy,

受け入れてほしい、おお、宇宙の女帝よ

skvoz' krof', skvoz' muki, skvoz' groba -

血を通して、苦悩を通して、墓を通して

posledney strati kubok penniy

最後の情熱の泡立つ盃を

ot nedostoynogo raba!

あなたの無価値な奴隷から

 

 

 

 

 

 

(Serov のCDの英訳から)

人がいなくなる  喪失感  なんと大きいことか

古代ロシアの言い伝え  人間の顔を持つ予言鳥  ガマユーン
モンゴルに支配された  タタールのくびき
殺戮と破壊、恐怖  永遠に続く

ヴァイオリンの優しい調べ  その夜を その調べを 平和を 想う

つらい 悲しい 日々が始まる  戦争、弾圧、差別 格差、貧困、災害
今 嵐と戦っている 人々がいる

「嵐」の詩にはエピグラフシェークスピアの次の一節があるという
「おまえたちは、哀れな、裸の不幸な人間だ」(リア王

ギリシア神話の怪物 キメラあるいはキマイラ  理解できない夢の象徴
夢の記録か 重苦しく 苦悩する魂  最後の節だけは理解できる
待ち受けるのは 戦争、苦難、死  抱えて 生きる

秘密のしるしとは 何だろう

音楽を通して作曲家の詩人の  感動、苦悩、生き方に触れる
深い共感、感動と共に  生きる強い芯となる
感謝

 today  today close 

diary 2023-6-9 (金) 月齢20.5 雨・曇り
ショスタコーヴィチ「ブロークによる7つの詩」を一つにまとめた。
思ったより多くの演奏がYoutubeにアップされている。
あとで追加する予定。
大きな百合があちこちで咲いている。
梅雨にふさわしく紫陽花もよく見る。

不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい