ヴォルフ 歌曲集2 Lieder / Wolf

フーゴ・ヴォルフ Hugo Wolf (1860-1903)

歌曲集 Lieder

1 ドーン・アップショウ, オラフ・ベーア, ヘルムート・ドイチュ,アンネ・ゾフィー・フォン・オッター, ジョフリー・パーソンズ, トーマス・アレン, イアン・ボストリッジ, アントニオ・パッパーノ, エリーザベト・シュヴァルツコップ, ジェラルド・ムーア, その他

イタリア歌曲集(詩人不明、ハイゼによるトランスレーション)(1890/1)(ドイチュ、ベーアによる演奏曲目順)

001 (01)小さいものでも (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: I. Auch kleine Dinge

002 (04)たたえよう、この世をつくりだしたものを (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: IV. Gesegnet sei, durch den die Welt enstund

003 (39)緑に祝福あれ (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXIX. Gesegnet sei das Grün und wer es trägt!

004 (03)あなたは何よりも美しい (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: III. Ich seid die Allerschönste

005 (21)お母さんは望んでいないと人は言うが (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXI. Man sagt mir, deine Mutter woll' es nicht

006 (41)今宵、私の思いは高まり (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XLI. Heut Nacht erhob ich mich, um Mitternacht

007 (40)もしあなたの家がガラスのように透明だったら (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XL. O wär' dein Haus durchsichtig wie ein Glas

008 (27)疲れた体をベッドに投げだしたかと思うと (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXVII. Schon streckt' ich aus im Bett die müden Glieder

009 (18)お前のブロンドの頭をあげて (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XVIII. Heb auf dein blondes Haupt

010 (20)恋人が歌っている (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XX. Mein Liebster singt am Haus in Mondenscheine

011 (22)セレナードをみなさんに (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXII. Ein Ständchen Euch zu bringen

012 (42)私はもうこれ以上歌えない (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XLII. Nicht länger kann ich singen from Italienisches Liederbuch

013 (43)さあ少し静かにしておくれ (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XLIII. Schweig einmal still from Italienisches Liederbuch

014 (44)どれほどあなたに愛情を感じているか知ってますか (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XLIV. O wüßtest du, wie viel ich deinetwegen

015 (06)お前を呼んだのはだれか (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: VI. Wer rief dich denn?

016 (31)私がどうしてうれしかろう (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXI. Wie soll ich fröhlich sein

017 (10)私を紐で縛ろうとするのか (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: X. Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen

018 (14)仲間よ、僧衣をつけよう (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XIV. Geselle, woll'n wir uns in Kutten hüllen

019 (45)深い淵が恋人の小屋をのみ込めばよい (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XLV. Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte

020 (08)さあ仲直りしよう (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: VIII. Nun laß uns Frieden schließen

021 (29)あなたがたの身分はよくわかっている (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXIX. Wohl kenn' ich Euren Stand

022 (38)あなたの目が私をかすめたとき (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXVIII. Wenn du mich mit den Augen streifst from Italienisches...

023 (36)恋人よ、あなたが天に召されるとき (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXVI. Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf

024 (23)どんな歌をあなたに歌ってあげればいいのか (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXIII. Was für ein Lied soll dir gesungen werden?

025 (19)私たちは長いこと黙っていた (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XIX. Wir haben beide lange Zeit geschwiegen

026 (34)あなたがたは朝早く起きて (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXIV. Und steht Ihr früh am Morgen auf vom Bette

027 (16)あなたがた若い人は (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XVI. Ihr jungen Leute

028 (09)おまえの魅力がすべてうまく描きだせますように (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: IX. Daß doch gemalt all deine Reize wären

029 (02)遠くへ旅立つと聞いたが (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: II. Mir ward gesagt, de reisest in die Ferne

030 (17)恋人の死を見たいなら (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XVII. Und willst du deinen Liebsten sterben sehen

031 (33)全身を花に覆われて私は死にたい (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXIII. Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder

032 (15)私の恋人はこんなにかわいい (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XV. Mein Liebster ist so klein

033 (35)今は亡き母に祝福あれ (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXV. Benedeit dir sel'ge Mutter

034 (24)もうかたいパンを食べることはない (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXIV. Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr

035 (07)月は嘆きながら神様に (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: VII. Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben

036 (25)恋人が私を食事に招いた (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXV. Mein Liebster hat zu Tische mich gelanden

037 (26)私は自分に言わせた (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXVI. Ich ließ mir sagen

038 (11)ずっと前からあこがれていた (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XI. Wie lange schon war immer mein Verlangen

039 (37)お前を好きになったばかりに何と長い時間を浪費したことか (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXVII. Wie viele Zeit verlor ich

040 (32)なぜ怒っているの (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXXII. Was soll der Zorn, mein Schatz

041 (05)盲人たちに幸いあれ (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: V. Selig ihr Blinden, die ihr nicht zu schauen

042 (12)いいえ、お若いかた (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XII. Nein, junger Herr

043 (13)お高くとまった美しい娘さん (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XIII. Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind

044 (28)私が侯爵夫人でないからといって (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXVIII. Du sagst mir, daß ich kein Fürstin sei

045 (30)やつらを追い出せ (ベーア/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XXX. Laß sie nur geh'n

046 (46)ペンナに私の恋人がいる (アップショウ/ドイチュ)

Italienisches Liederbuch: XLVI. Ich hab' in Penna einen Liebsten wohnen from Italienisches...

スペイン歌曲集(トランスレーション:ガイベル、ハイゼ)(1890/1)
宗教的歌曲集

047 (01)今こそ私はお前のもの (オッター/パーソンズ)

Nun bin ich dein (Juan Ruiz trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

048 (03)いざ、さすらえマリア (ベーア/パーソンズ)

Nun wandre, Maria (Ocana trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

049 (04)棕櫚のこずえにただよう天使よ (オッター/パーソンズ)

Die ihr schwebet um diese Palmen (Lope de Vega trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

050 (05)幼な児よ、私をベツレヘムへ連れていって (ベーア/パーソンズ)

Führ mich', Kind nach Bethlehem (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

051 (06)ああ、この子供の目は (オッター/パーソンズ)

Ach, des Knaben Augen (Lopez de Ubeda trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

052 (08)ああ、何と長く魂はまどろむ (ベーア/パーソンズ)

Ach, wie lang die Seele schlummert (anon trans Goethe) from Spanisches Liederbuch

053 (09)主よ、この地に何が実るのでしょうか (ベーア/パーソンズ)

Herr, was trägt der Boden hier (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

054 (07)私は罪をにない、御恵みをうけ (オッター/パーソンズ)

Mühvoll komm' ich und beladen (Don Manuel de Rio trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

055 (10)愛する者よ、あなたは傷を負った (オッター/パーソンズ)

Wunden trägst du, mein Geliebter (José de Valdivielso trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

056 (02)神を生みたまいし汚れなきおとめよ (ベーア/パーソンズ)

Die du Gott gebarst du Reine (Nicolas Nuñez trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

世俗的歌曲集

057 (05)緑のバルコニーで (ベーア/パーソンズ)

Auf dem grünen Balkon (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

058 (16)あの人にお願いして、お母さん (オッター/パーソンズ)

Bitt' ihn, o Mutter (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

059 (21)心よ、すべては眠りにつき (オッター/パーソンズ)

Alle gingen, Herz, zur Ruh (anon trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

060 (17)わが恋は胸のうちに (オッター/パーソンズ)

Liebe mir im Busen zündert (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

061 (18)苦しい喜びとうれしい苦しみ (オッター/パーソンズ)

Schmerzliche Wonnen und wonnige Schmerzen (anon trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

062 (06)お前が花摘みに行くとき (ベーア/パーソンズ)

Wenn du zu den Blumen gehst (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

063 (02)私の髪のかげに (オッター/パーソンズ)

In dem Schatten meiner Locken (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

064 (07)やさしい恋人を失った者は (ベーア/パーソンズ)

Wer sein holdes Lieb verloren (anon trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

065 (10)恋人は誓うといったけれど (オッター/パーソンズ)

Eide, so die Liebe schwur (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

066 (03)風変わりな賢者フアナ (ベーア/パーソンズ)

Seltsam ist Juanas Weise (anon trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

067 (32)ただ苦しみと怒りだけ (ベーア/パーソンズ)

Da nur Leid und Leidenschaft (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

068 (13)悪態のかぎりをつく (オッター/パーソンズ)

Mögen alle bösen Zungen (anon trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

069 (30)お前の足を痛めたのはだれ (オッター/パーソンズ)

Wer tat deinem Füßlein weh? (anon trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

070 (33)私の恋人を虜とした女にわざわいあれ (オッター/パーソンズ)

Wehe der, die mir verstrickte (Gil Vicente trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

071 (04)恋をもてあそびなさい (ベーア/パーソンズ)

Treibe nur mit Lieben Spott (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

072 (19)愛を信じるな (オッター/パーソンズ)

Trau nicht der Liebe (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

073 (11)心よ、早まって気を落とさないで (ベーア/パーソンズ)

Herz, verzage nicht geschwind (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

074 (12)気高い主よ、お話ください (オッター/パーソンズ)

Sagt, seid Ihr es, feiner Herr (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

075 (09)盲人は見、闇は照らされ (ベーア/パーソンズ)

Blindes Schauen dunkle Leuchte (Rodrigo Cota trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

076 (14)プレチオーザの頭痛のためのおまじない (オッター/パーソンズ)

Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert (Cervantes trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

077 (31)お前の母は、やさしい子よ (ベーア/パーソンズ)

Deine Mutter, süßes Kind (Don Luis el Chico trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

078 (28)出発のラッパは鳴る (オッター/パーソンズ)

Sie blasen zum Abmarsch (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

079 (29)泣くな、お前の瞳よ (オッター/パーソンズ)

Weint nicht, ihr Äuglein (Lope de Vega trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

080 (20)ああ、それは5月のことだった (ベーア/パーソンズ)

Ach, im Maien war's (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

081 (23)心の奥深く私は苦悩を秘めて (ベーア/パーソンズ)

Tief im Herzen trag' ich Pein (Luis de Camoens trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

082 (26)花で私をおおって (オッター/パーソンズ)

Bedeckt mich mit Blumen (anon trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

083 (22)いつの日か私を思い出して (ベーア/パーソンズ)

Dereinst, dereinst, Gedanke mein (Cristobal de Castillejo trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

084 (08)私は海を越えていった (ベーア/パーソンズ)

Ich fuhr über Meer (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

085 (01)鳴り響け、私のパンデーロ (オッター/パーソンズ)

Klinge, klinge, mein Pandero (Alvaro Fernandez de Almeida trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

086 (15)私の所に来るように、彼に告げて (オッター/パーソンズ)

Sagt ihm, daß er zu mir komme (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

087 (25)闇にひとすじの光が (オッター/パーソンズ)

Ob auch finstre Blicke glitten (anon trans Heyse) from Spanisches Liederbuch

088 (27)眠ったのか、私のおとめよ (ベーア/パーソンズ)

Und schläfst du, mein Mädchen (Gil Vicente trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

089 (24)夜に包まれて、死よ来たれ (ベーア/パーソンズ)

Komm, o Tod, von Nacht umgeben (Comendador Esriva trans Geibel) from Spanisches Liederbuch

090 (34)去れ、愛する者よ、今すぐ (オッター/パーソンズ)

Geh', Geliebter, geh' jetzt! (anon trans Geibel)

ゲーテ歌曲集

091 創造と生命をあたえること (アレン/パーソンズ)

Erschaffen und Beleben

092 花のあいさつ (アレン/パーソンズ)

Blumengruss

093 似たもの同士 (アレン/パーソンズ)

Gleich und Gleich

094 あざけりの歌 (アレン/パーソンズ)

Spottlied aus 'Wilhelm Meister'

095 アナクレオンの墓 (アレン/パーソンズ)

Anakreons Grab

096 現象 (アレン/パーソンズ)

Phänomen

097 竪琴弾きの歌 その1『孤独にふける者』 (アレン/パーソンズ)

Harfenspieler I (Wer sich der Einsamkeit ergibt)

098 竪琴弾きの歌 その2『私は戸口に忍び寄って』 (アレン/パーソンズ)

Harfenspieler II (An die Turen)

099 竪琴弾きの歌 その3『涙とともにパンを食べたことのない人は』 (アレン/パーソンズ)

Harfenspieler III (Wer nie sein Brot)

100 ねずみをとる男 (アレン/パーソンズ)

Der Rattenfänger

101 コーランが永遠のものならば (アレン/パーソンズ)

Ob der Koran von Ewigkeit sei?

102 みんなで酒を飲もう (アレン/パーソンズ)

Trunken müssen wir alle sein!

103 人はしらふであるかぎり (アレン/パーソンズ)

So lang man nüchtern ist

104 彼らは酔ったために (アレン/パーソンズ)

Sie haben wegen der Trunkenheit

105 今日この酒場では何がいったい (アレン/パーソンズ)

Was in der Schenke waren heute

アイヒェンドルフ歌曲集

106 音楽師 (ボストリッジ&パッパーノ)

Eichendorff Lieder: Der Musikant

107 語らぬ愛 (ボストリッジ&パッパーノ)

Eichendorff Lieder: Verschwiegene Liebe

108 セレナード (ボストリッジ&パッパーノ)

Eichendorff Lieder: Das Ständchen

109 夜の魔力 (ボストリッジ&パッパーノ)

Eichendorff Lieder: Nachtzauber

110 船乗りの別れ (ボストリッジ&パッパーノ)

Eichendorff Lieder: Seemanns Abschied

メーリケ歌曲集

111 希望の復活 (ボストリッジ&パッパーノ)

Der Genesene an die Hoffnung

112 子供と蜜蜂 (ボストリッジ&パッパーノ)

Der Knabe und das Immlein

113 めぐりあい (ボストリッジ&パッパーノ)

Begegnung

114 つきることのない愛 (ボストリッジ&パッパーノ)

Nimmersatte Liebe

115 世をのがれて (ボストリッジ&パッパーノ)

Verborgenheit

116 春に (ボストリッジ&パッパーノ)

Im Frühling

117 旅路 (ボストリッジ&パッパーノ)

Auf einer Wanderung

118 真夜中に (ボストリッジ&パッパーノ)

Um Mitternacht

119 古い絵に (ボストリッジ&パッパーノ)

Auf ein altes Bild

120 祈り (ボストリッジ&パッパーノ)

Gebet

121 眠りに寄す (ボストリッジ&パッパーノ)

An den Schlaf

122 愛する人に (ボストリッジ&パッパーノ)

An die Geliebte

123 恋する者の歌 (ボストリッジ&パッパーノ)

Lied eines Verliebten

124 ペレグリーナ その1 (ボストリッジ&パッパーノ)

Peregrina 1

125 ペレグリーナ その2 (ボストリッジ&パッパーノ)

Peregrina 2

126 狩人 (ボストリッジ&パッパーノ)

Der Jäger

127 別れ (ボストリッジ&パッパーノ)

Abschied

ゲーテ歌曲集(1888-1889)

128 良い夫と良い妻 (ボストリッジ&パッパーノ)

Gutmann und Gutweib

129 ガニュメデス (ボストリッジ&パッパーノ)

Ganymed

130 ミニョン その1 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Mignon I

131 ミニョン その2 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Mignon II

132 ミニョン その3 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Mignon III

133 フィリーネ (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Philine

134 ミニョン『君よ知るや南の国』 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Mignon ('Kennst du das Land?')

135 公現祭 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Epiphanias

136 聖ネーポムクの前夜祭 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Sankt Nepomuks Vorabend

137 羊飼い (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Der Schäfer

138 とりすました女 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Die Spröde

139 心とけた女 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Die Bekehrte

140 めぐりくる春 (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Frühling übers Jahr

141 あなたの愛が幸せであるように (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Hockbeglückt in deiner Liebe

142 私がユーフラテス川を船で渡ったとき (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Als ich auf dem Euphrat schiffte

143 もうおまえを逃がさない (シュヴァルツコップ/ムーア)

Goethe-Lieder (2007 Remastered Version) : Nimmer will ich dich verlieren

144 朝霧 (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Lieder für eine Frauenstimme (2007 Remastered Version) : Morgentau (anon)

145 小鳥 (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Lieder für eine Frauenstimme (2007 Remastered Version) : Das Vöglein (Hebbel)

146 紡ぎ女 (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Lieder für eine Frauenstimme (2007 Remastered Version) : Die Spinnerin (Rückert)

147 夏の子守歌 (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Lieder für eine Frauenstimme (2007 Remastered Version) : Wiegenlied im Sommer (Reinick)

148 冬の子守歌 (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Lieder für eine Frauenstimme (2007 Remastered Version) : Wiegenlied in Winter (Reinick)

149 ねずみとりの呪文 (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Lieder für eine Frauenstimme (2007 Remastered Version) : Mausfallen-Sprüchlein (Mörike)

150 お入りなさい、気高い戦士たち (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Alte Weisen (2007 Remastered Version) : Tretet ein, hoher Krieger

151 恋人はフィンクのように歌う (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Alte Weisen (2007 Remastered Version) : Singt mein Schatz wie ein Fink

152 乳飲み子よ (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Alte Weisen (2007 Remastered Version) : Du milchjunger Knabe

153 朝霧のなかを私はさすらう (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Alte Weisen (2007 Remastered Version) : Wandl' ich in dem Morgentau

154 炭焼きの女房は酔っている (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Alte Weisen (2007 Remastered Version) : Das Köhlerweib ist trunken

155 明るい月の何と輝かしく (シュヴァルツコップ/ムーア)

6 Alte Weisen (2007 Remastered Version) : Wie glänzt der helle Mond

156 ジプシーの少女(アイヒェンドルフ詩) (シュヴァルツコップ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2007 Remastered Version) : Die Zigeunerin

157 眠りなき者の太陽(バイロン詩) (シュヴァルツコップ/ムーア)

4 Gedichte nach Heine, Shakespeare und Lord Byron (2007 Remastered Version) : Sonne der...

アイヒェンドルフ歌曲集

158 友人 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Der Freund

159 兵士 その1 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Der Soldat I

160 兵士 その2 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Der Soldat II

161 ほら吹き大将 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Der Schreckenberger

162 幸福を求める人 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Der Glückritter

163 だれよりも好きな (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Liebes alles

164 郷愁 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Heimweh

165 学生 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Der Scholar

166 絶望した恋人 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Der verzweifelte Liebhaber

167 災難 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Unfall

168 愛の喜び (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Liebesglück

169 見知らぬ土地で その1 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : In der Fremede I

170 期待 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Erwartung

171 夜 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Die Nacht

172 追悼の辞 (ディースカウ/ムーア)

Eichendorff Lieder (2003 Remastered Version) : Nachruf

様々な詩人による歌曲集

173 ビーテロルフ(シェッフェル詩) (ディースカウ/ムーア)

Biterolf (Im Lager von Akkon 1190) (Scheffel)

174 一晩中(シュトルム詩) (ディースカウ/ムーア)

Über Nacht (2003 Remastered Version)

175 旅に疲れたる者の憩いやいずこ(ハイネ詩) (ディースカウ/ムーア)

Wo wird einst (Heine)

176 朝の気分(ライニック詩) (ディースカウ/ムーア)

Hugo Wolf: "Morgenstimmung" (Reinick) Fischer-Dieskau, Moore

177 鳥づくしの歌(シェイクスピアよりシュレーゲル訳詩) (ディースカウ/ムーア)

Lied des transferierten Zettel (Shakespeare)

178 職人の歌(ライニック詩) (ディースカウ/ムーア)

Gesellenlied (Kein Meister fallt vom Himmel) (1959 Remastered Version)

179 どんなに美しいものも類いなく(バイロンによりギルデマイスター訳詩) (ディースカウ/ムーア)

Keine gleicht von allen Schönen (Byron)

180 憩え、憩え(ケルナー詩) (ディースカウ/ムーア)

Zur Ruh, zur Ruh (Kerner)

ミケランジェロの3つの詩

181 しばしば私は考える (ディースカウ/ムーア)

Wohl denk' ich oft

182 生あるものはすべて滅びる (ディースカウ/ムーア)

Alles endet, was entstehet

183 私の魂は待望の神の光を感ずる (ディースカウ/ムーア)

Fühlt meine Seele

メーリケ歌曲集

184 新しい恋 (ベーア/パーソンズ)

Neue Liebe

185 眠れる幼な子イエス (ベーア/パーソンズ)

Schlafendes Jesuskind

186 庭師 (ベーア/パーソンズ)

Der Gärtner

187 命令 (ベーア/パーソンズ)

Auftrag

188 こうのとりの使い (ベーア/パーソンズ)

Storchenbotschaft

189 ある婚礼にのぞんで (ベーア/パーソンズ)

Bei einer Trauung

190 告白 (ベーア/パーソンズ)

Selbstgeständis

191 クリストブルーメに その1 (ベーア/パーソンズ)

Auf eine Christblume I (Tochter des Walds)

192 クリストブルーメに その2 (ベーア/パーソンズ)

Auf eine Christblume II

193 新しい年に (ベーア/パーソンズ)

Zum neuen Jahr-Kirchengesang

194 散歩 (アレン/パーソンズ)

Fußreise

195 鼓手 (アレン/パーソンズ)

Der Tambour

196 ヴァイラの歌 (アレン/パーソンズ)

Gesang Weylas

197 狩人の歌 (アレン/パーソンズ)

Jägerlied

198 郷愁 (アレン/パーソンズ)

Heimweh

199 エオリアン・ハープに寄せて (アレン/パーソンズ)

An eine Aeolsharfe

200 妖精の歌 (アレン/パーソンズ)

Elfenlied

201 ためいき (ディースカウ/ムーア)

Seufzer

202 なぐさめはどこに (ディースカウ/ムーア)

Wo find' ich Trost?

203 いましめに (ディースカウ/ムーア)

Zur Warnung

204 朝早く (ディースカウ/ムーア)

In der Frühe

205 聖受難週間 (ディースカウ/ムーア)

Karwoche

206 思え、おお魂よ (ディースカウ/ムーア)

Denk' es, o Seele!

207 ムンメル湖の妖怪 (ディースカウ/ムーア)

Die Geister am Mummelsee

208 4月の黄色い蝶 (ディースカウ/ムーア)

Zitronenfalter im April

209 火の騎士 (ディースカウ/ムーア)

Hugo Wolf - "Der Feuerreiter" (Mörike) Fischer-Dieskau

210 戴冠式に臨む王* (ディースカウ/ムーア)

Der König bei der Krönung (Mörike)

ゲーテ歌曲集

211 歌手 (ディースカウ/ムーア)

Der Sänger

212 新しいアマディス (ディースカウ/ムーア)

Der neue Amadis

213 天才的な行い (ディースカウ/ムーア)

Genialisch Treiben

214 騎士クルトの嫁探しの旅 (ディースカウ/ムーア)

Ritter Kurts Brautfahrt

215 ぶしつけで楽しく その1 (ディースカウ/ムーア)

Frech und froh I

216 ぶしつけで楽しく その2 (ディースカウ/ムーア)

Frech und froh II

217 コフタの歌 その1 (ディースカウ/ムーア)

Cophtisches Lied I (Lasset Gelehrte)

218 コフタの歌 その2 (ディースカウ/ムーア)

Cophtisches Lied II

219 気がかり その1 (ディースカウ/ムーア)

Beherzigung I

220 気がかり その2 (ディースカウ/ムーア)

Beherzigung II

221 パーリアの感謝 (ディースカウ/ムーア)

Dank des Paria

222 王者の祈り (ディースカウ/ムーア)

Königlich Gebet

223 プロメテウス (ディースカウ/ムーア)

Prometheus

224 人間の限界 (ディースカウ/ムーア)

Dank des Grenzen der Menschheit

225 さすらい人の夜の歌 (ディースカウ/ムーア)

Wanderers Nachtlied (Goethe) (Der du von dem himmel Bist) (1959 Remastered Version)

メーリケ歌曲集

226 時は春 (ヘレン・ドーナト/クラウス・ドーナト)

Er ist's "Frühling läßt sein blaues Band" (1987 Remastered Version)

227 葦の根の妖精 (ヘレン・ドーナト/クラウス・ドーナト)

Nixe Binsefuß "Des Wassermanns sein Töchterlein" (1987 Remastered Version)

228 見捨てられた娘 (ヘレン・ドーナト/クラウス・ドーナト)

Das verlassene Mägdlein "Früh, wann die Hähne krähn" (1987 Remastered Version)

229 問いと答え (ファスベンダー/ヴェルバ)

Frage und Antwort - "Fragst du mich" (2004 Remastered Version)

230 さようなら (ファスベンダー/ヴェルバ)

Lebe wohl - "Lebe wohl! Du fühlest nicht" (2004 Remastered Version)

231 風に寄せる歌 (フリマー/クラーン)

Lied vom Winde "Sausewind, Brausewind!"

 

 

2 Sophie Daneman, Anna Grevelius, James Gilchrist, Stephan Loges, Sholto Kynoch, etc.

001 Morike Lieder: No. 1. Der Genesene an die Hoffnung

002 Morike Lieder: No. 2. Der Knabe und das Immlein

003 Morike Lieder: No. 3. Ein Stundlein wohl vor Tag

004 Morike Lieder: No. 4. Jagerlied

005 Morike Lieder: No. 5. Der Tambour

006 Morike Lieder: No. 6. Er ist's

007 Morike Lieder: No. 7. Das verlassene Magdlein

008 Morike Lieder: No. 8. Begegnung

009 Morike Lieder: No. 9. Nimmersatte Liebe

010 Morike Lieder: No. 10. Fussreise

011 Morike Lieder: No. 11. An eine Aolsharfe

012 Morike Lieder: No. 12. Verborgenheit

013 Morike Lieder: No. 13. Im Fruhling

014 Morike Lieder: No. 14. Agnes

015 Morike Lieder: No. 15. Auf einer Wanderung

016 Morike Lieder: No. 16. Elfenlied

017 Morike Lieder: No. 17. Der Gartner

018 Morike Lieder: No. 18. Zitronenfalter im April

019 Morike Lieder: No. 19. Um Mitternacht

020 Morike Lieder: No. 20. Auf eine Christblume I, "Tochter des Walds"

021 Morike Lieder: No. 21. Auf eine Christblume II, "Im Winterboden schlaft"

022 Morike Lieder: No. 22. Seufzer

023 Morike Lieder: No. 23. Auf ein altes Bild

024 Morike Lieder: No. 24. In der Fruhe

025 Morike Lieder: No. 25. Schlafendes Jesuskind

026 Morike Lieder: No. 26. Karwoche

027 Gedichte von Eduard Morike: No. 27. Zum neuen Jahr

028 Gedichte von Eduard Morike: No. 28. Gebet

029 Gedichte von Eduard Morike: No. 29. An den Schlaf

030 Gedichte von Eduard Morike: No. 30. Neue Liebe

031 Gedichte von Eduard Morike: No. 31. Wo find ich Trost?

032 Gedichte von Eduard Morike: No. 32. An die Geliebte

033 Gedichte von Eduard Morike: No. 33. Peregrina I

034 Gedichte von Eduard Morike: No. 34. Peregrina II

035 Gedichte von Eduard Morike: No. 35. Frage und Antwort

036 Gedichte von Eduard Morike: No. 36. Lebe wohl

037 Gedichte von Eduard Morike: No. 37. Heimweh

038 Gedichte von Eduard Morike: No. 38. Lied vom Winde

039 Gedichte von Eduard Morike: No. 39. Denk' es, o Seele!

040 Gedichte von Eduard Morike: No. 40. Der Jager

041 Gedichte von Eduard Morike: No. 41. Rat einer Alten

042 Gedichte von Eduard Morike: No. 42. Erstes Liebeslied eines Madchens

043 Gedichte von Eduard Morike: No. 43. Lied eines Verliebten

044 Gedichte von Eduard Morike: No. 44. Der Feuerreiter

045 Gedichte von Eduard Morike: No. 45. Nixe Binsefuss

046 Gedichte von Eduard Morike: No. 46. Gesang Weylas

047 Gedichte von Eduard Morike: No. 47. Die Geister am Mummelsee

048 Gedichte von Eduard Morike: No. 48. Storchenbotschaft

049 Gedichte von Eduard Morike: No. 49. Zur Warnung

050 Gedichte von Eduard Morike: No. 50. Auftrag

051 Gedichte von Eduard Morike: No. 51. Bei einer Trauung

052 Gedichte von Eduard Morike: No. 52. Selbstgestandnis

053 Gedichte von Eduard Morike: No. 53. Abschied

054 Italienisches Liederbuch: No. 1. Auch kleine Dinge

055 Italienisches Liederbuch: No. 2. Mir ward gesagt

056 Italienisches Liederbuch: No. 3. Ihr seid die Allerschonste

057 Italienisches Liederbuch: No. 4. Gesegnet sei, durch den die Welt

058 Italienisches Liederbuch: No. 5. Selig ihr Blinden

059 Italienisches Liederbuch: No. 6. Wer rief dich denn

060 Italienisches Liederbuch: No. 7. Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben

061 Italienisches Liederbuch: No. 8. Nun lass uns Frieden schliessen

062 Italienisches Liederbuch: No. 9. Dass doch gemalt

063 Italienisches Liederbuch: No. 10. Du denkst mit einem Fadchen

064 Italienisches Liederbuch: No. 11. Wie lange schon

065 Italienisches Liederbuch: No. 12. Nein, junger Herr

066 Italienisches Liederbuch: No. 13. Hoffartig seid Ihr, schones Kind

067 Italienisches Liederbuch: No. 14. Geselle, woll'n wir uns in Kutten hullen

068 Italienisches Liederbuch: No. 15. Mein liebster ist so klein

069 Italienisches Liederbuch: No. 21. Man sagt mir, deine Mutter

070 Italienisches Liederbuch: No. 22. Ein Standchen Euch zu bringen

071 Italienisches Liederbuch: No. 23. Was fur ein Lied soll dir gesungen werden?

072 Italienisches Liederbuch: No. 24. Ich esse nun mein Brot

073 Italienisches Liederbuch: No. 25. Mein Liebster hat zu Tische

074 Italienisches Liederbuch: No. 26. Ich liess mir sagen

075 Italienisches Liederbuch: No. 27. Schon streckt' ich aus im Bett

076 Italienisches Liederbuch: No. 28. Du sagst mir, dass ich keine Furstin

077 Italienisches Liederbuch: No. 29. Wohl kenn ich Euren Stand

078 Italienisches Liederbuch: No. 30. Lass sie nur gehn

079 Italienisches Liederbuch: No. 31. Wie soll ich frohlich sein

080 Italienisches Liederbuch: No. 32. Was soll der Zorn, mein Schatz

081 Italienisches Liederbuch: No. 33. Sterb' ich, so hullt in Blumen

082 Italienisches Liederbuch: No. 34. Und steht Ihr fruh am Morgen auf

083 Italienisches Liederbuch: No. 35. Benedeit die sel'ge Mutter

084 Italienisches Liederbuch: No. 36. Wenn du, mein Liebster

085 Italienisches Liederbuch: No. 37. Wie viele Zeit verlor ich

086 Italienisches Liederbuch: No. 38. Wenn du mich mit den Augen

087 Italienisches Liederbuch: No. 39. Gesegnet sei das Grun

088 Italienisches Liederbuch: No. 40. O war' dein Haus

089 Italienisches Liederbuch: No. 41. Heut Nacht erhob ich mich

090 Italienisches Liederbuch: No. 42. Nicht langer kann ich singen

091 Italienisches Liederbuch: No. 43. Schweig einmal still

092 Italienisches Liederbuch: No. 44. O wusstest du, wie viel ich deinetwegen

093 Italienisches Liederbuch: No. 45. Verschling' der Abgrund

094 Italienisches Liederbuch: No. 46. Ich hab in Penna einen Liebsten

095 Auf der Wanderschaft II

096 Der Schwalben Heimkehr

097 Der goldene Morgen, Op. 9, No. 6

098 So wahr die Sonne scheinet

099 Standchen

100 Bescheidene Liebe

101 Perlenfischer

102 Andenken

103 Wanderlied

104 Auf der Wanderschaft I

105 Auf der Wanderung

106 Liebesfruhling

107 Ja, die Schonst! ich sagt es offen

108 Nach dem Abschiede

109 Ein Grab

110 Abendglocklein, Op. 9, No. 4

111 Uber Nacht

112 Nacht und Grab, Op. 3, No. 1

113 Das Kind am Brunnen

114 Knabentod

115 6 Gedichte von Keller, "Alte Weisen": No. 1. Tretet ein, hoher Krieger

116 6 Gedichte von Keller, "Alte Weisen": No. 2. Singt mein Schatz wie ein Fink

117 6 Gedichte von Keller, "Alte Weisen": No. 3. Du milchjunger Knabe

118 6 Gedichte von Keller, "Alte Weisen": No. 4. Wandl ich in dem Morgentau

119 6 Gedichte von Keller, "Alte Weisen": No. 5. Das Kohlerweib ist trunken

120 6 Gedichte von Keller, "Alte Weisen": No. 6. Wie glanzt der helle Mond

121 3 Gesange auf Ibsens Das Fest aus Solhaug: No. 1. Gesang Margits

122 3 Gesange auf Ibsens Das Fest aus Solhaug: No. 2. Gudmunds erster Gesang

123 3 Gesange auf Ibsens Das Fest aus Solhaug: No. 3. Gudmunds zweiter Gesang

124 Sie haben heut' Abend Gesellschaft

125 Ich stand in dunkeln Traumen

126 Das ist ein Brausen und Heulen

127 Aus meinen grossen Schmerzen

128 Mir traumte von einem Konigskind

129 Mein Liebchen, wir sassen beisammen

130 Es blasen die blauen Husaren

131 Wo ich bin, mich rings umdunkelt

132 Es war ein alter Konig

133 Ernst ist der Fruhling

134 Madchen mit dem roten Mundchen

135 4 Gedichte nach Heine, Shakespeare und Lord Byron: No. 4. Keine gleicht von allen Schonen

136 3 Gedichte von Robert Reinick: No. 1. Gesellenlied

137 3 Gedichte von Robert Reinick: No. 2. Morgenstimmung

138 3 Gedichte von Robert Reinick: No. 3. Skolie

139 Wohin mit der Freud?

140 Liebchen, wo bist du?

141 Nachtgruss

142 Fruhlingsglocken

143 Standchen

144 Liebesbotschaft

145 Frohe Botschaft

146 Dem Vaterland

147 An* (O wag es nicht)

148 Traurige Wege (Bin mit dir im Wald gegangen)

149 Nachtliche Wanderung (Die Nacht ist finster)

150 Herbstentschluss (Trübe wolken, herbstesluft)

151 Frage nicht (Wie sehr ich dein)

152 Herbst (Nun ist es Herbst)

153 Scheideblick (Als ein unergrundlich Wonnemeer)

154 Meeresstille (Sturm mit seinen donnerschlägen) , Op. 9, No. 1

155 Stille sicherheit (Horch, wie still es wird)

156 Liebesfrühling (Ich sah den lenz einmal) , Op. 9, No. 2

157 Frühlingsgrusse (Nach langem frost) , Op. 6

158 Abendbilder (Friedlicher abend)

159 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: I. Nun bin ich dein

160 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: II. Die du Gott gebärst, du Reine

161 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: III. Nun wandre, Maria

162 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: IV. Die ihr schwebet

163 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: V. Fuhr mich, Kind, nach Bethlehem

164 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: VI. Ach, des Knaben Augen

165 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: VII. Mühvoll komm ich und beladen

166 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: VIII. Ach, wie lang die Seele schlummert!

167 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: VII. Herr, was trägt der Boden hier

168 Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder: X. Wunden trägst du, mein Geliebter

169 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 1. Klinge, klinge, mein Pandero

170 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 2. In dem Schatten meiner Locken

171 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 3. Seltsam ist Juanas Weise

172 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 4. Treibe nur mit Lieben Spott

173 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 5. Auf dem grunen Balkon

174 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 6. Wenn du zu den Blumen gehst

175 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 7. Wer sein holdes Lieb verloren

176 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 8. Ich fuhr uber Meer

177 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 9. Blindes Schauen, dunkle Leuchte

178 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 10. Eide, so die Liebe schwur

179 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 11. Herz, verzage nicht geschwind

180 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 17. Liebe mir im Busen zundet

181 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 18. Schmerzliche Wonnen und wonninge Schmerzen

182 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 19. Trau nicht der Liebe

183 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 20. Ach, im Maien wars

184 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 21. Alle gingen, Herz, zur Ruh

185 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 22. Dereinst, dereinst, Gedanke mein

186 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 23. Tief im Herzen trag ich Pein

187 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 24. Komm, o Tod, von Nacht umgeben

188 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 25. Ob auch finstre Blicke glitten

189 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 26. Bedeckt mich mit Blumen

190 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 27. Und schlafst du, mein Madchen

191 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 28. Sie blasen zum Abmarsch

192 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 29. Weint nicht, ihr Auglein

193 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 30. Wer tat deinem Fusslein weh?

194 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 31. Deine Mutter, susses Kind

195 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 32. Da nur Leid und Leidenschaft

196 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 33. Wehe der, die mir verstrickte

197 Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder: No. 34. Geh, Geliebter, geh jetzt

198 Nachruf

199 In der Fremde I

200 In der Fremde II

201 In der Fremde VI

202 Rückkehr

203 Die Kleine

204 Eichendorff Lieder: No. 1, Der Freund

205 Eichendorff Lieder: No. 2, Der Musikant

206 Eichendorff Lieder: No. 3, Verschwiegene Liebe

207 Eichendorff Lieder: No. 4, Das Ständchen

208 Eichendorff Lieder: No. 5, Der Soldat I

209 Eichendorff Lieder: No. 6, Der Soldat II

210 Eichendorff Lieder: No. 7, Die Zigeunerin

211 Eichendorff Lieder: No. 8, Nachtzauber

212 Eichendorff Lieder: No. 9, Der Schreckenberger

213 Eichendorff Lieder: No. 10, Der Glücksritter

214 Eichendorff Lieder: No. 11, Lieber alles

215 Eichendorff Lieder: No. 12, Heimweh

216 Eichendorff Lieder: No. 13, Der Scholar

217 Eichendorff Lieder: No. 14, Der verzweifelte Liebhaber

218 Eichendorff Lieder: No. 15, Unfall

219 Eichendorff Lieder: No. 16, Liebesglück

220 Eichendorff Lieder: No. 17, Seemanns Abschied

221 Eichendorff Lieder: No. 18, Erwartung

222 Eichendorff Lieder: No. 19, Die Nacht

223 Eichendorff Lieder: No. 20, Waldmädchen

224 Auf dem See, Op. 3, No. 5

225 Erster Verlust, Op. 9, No. 3

226 6 Lieder für eine Frauenstimme: No. 1. Der Morgentau

227 6 Lieder für eine Frauenstimme: No. 2. Das Vöglein

228 6 Lieder für eine Frauenstimme: No. 3. Die Spinnerin

229 6 Lieder für eine Frauenstimme: No. 4. Wiegenlied im Sommer

230 6 Lieder für eine Frauenstimme: No. 5. Wiegenlied im Winter

231 6 Lieder für eine Frauenstimme: No. 6. Mausfallen-Sprüchlein

232 Gretchen vor dem Andachtsbild der Mater Dolorosa

233 6 Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe und Kerner: No. 1. Wächterlied auf der Wartburg

234 6 Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe und Kerner: No. 2. Der König bei der Krönung

235 6 Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe und Kerner: No. 3. Biterolf

236 6 Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe und Kerner: No. 4. Beherzigung

237 6 Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe und Kerner: No. 5. Wanderers Nachtlied

238 6 Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe und Kerner: No. 6. Zur Ruh, zur Ruh!

239 Suschens Vogel

240 Die Tochter der Heide

241 Sehnsucht, Op. 3, No. 2

242 Der Fischer, Op. 3, No. 3

243 3 Gedichte von Michelangelo: No. 1. Wohl denk Ich oft

244 3 Gedichte von Michelangelo: No. 2. Alles endet, was entstehet

245 3 Gedichte von Michelangelo: No. 3. Fühlt meine Seele

246 Harfenspieler I

247 Harfenspieler II

248 Harfenspieler III

249 Spottlied aus Wilhelm Meister

250 Mignon I

251 Mignon II

252 Mignon III

253 Philine

254 Mignon (Kennst du das Land?)

255 Der Sänger

256 Der Rattenfänger

257 Ritter Kurts Brautfahrt

258 Gutmann und Gutweib

259 Cophtisches Lied I

260 Cophtisches Lied II

261 Frech und froh I

262 Frech und froh II

263 Beherzigung

264 Epiphanias

265 St. Nepomuks Vorabend

266 Genialisch treiben

267 Der Schaefer

268 Der neue Amadis

269 Blumengruss

270 Gleich und Gleich

271 Die Sproede

272 Die Bekehrte

273 Fruehling uebers Jahr

274 Anakreons Grab

275 Dank des Paria

276 Koeniglich Gebet

277 Phaenomen

278 Erschaffen und Beleben

279 Ob der Koran von Ewigkeit sei?

280 Trunken muessen wir alle sein!

281 So lang man Nuechtern ist

282 Sie haben wegen der Trunkenheit

283 Was in der Schenke waren heute

284 Nicht Gelegenheit macht Diebe

285 Hochbeglueckt in deiner Liebe

286 Als ich auf dem Euphrat schiffte

287 Dies zu deuten, bin erboetig!

288 Haett ich irgend wohl Bedenken

289 Komm, Liebchen, komm!

290 Wie sollt' ich heiter bleiben

291 Wenn ich dein gedenke

292 Locken, haltet mich gefangen

293 Nimmer will ich Dich verlieren!

294 Prometheus

295 Ganymed

296 Grenzen der Menschheit

 

ヴォルフの歌曲全集を集めた。
ヴォルフエディションは231曲、カイノックのピアノによる全集は296曲、ディスカウの全集が242曲であった。
6曲を一つのplaylistとして連続で聴けるようにした。
11/14 表示方法を改めた。
24曲を一つのplaylistとした。

 today  today close 

diary 2023-10-28 (土) 月齢13.4  曇り・晴れ
ガーディナー・バッハ・カンタータ137、77、ケーゲルのベートーヴェン英雄、ホプキンソン・スミスのバロックリュートでバッハ無伴奏ヴァイオリン全曲を聴く。
ディスカウに続いてヴォルフの歌曲集を集めた。
これでヴォルフの歌曲をじっっくり聴ける。

不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい