ベンジャミン・ブリテン Benjamin Britten (1913~1976)
民謡編曲集 forksong arrangement
第1集イギリスの歌 Brittish Isles
1-5 木々はとても高く伸び The trees they grow so high Somerset Folk Song
ランダムA 現在 ( 1 )
data & others close
木々はとても高く伸び The trees they grow so high Somerset Folk Song
The trees they grow so high and the leaves they do grow green, |
木々はとても高く伸び、葉は緑になる |
And many a cold winter's night my love and I have seen. |
たくさんの冷たい冬の夜を私たちは見てきた |
Of a cold winter's night, my love, you and I alone have been, |
冬の冷たい夜を私たち二人だけで過ごした |
Whilst my bonny boy is young, he's a-growing. |
私の可愛い子が幼いとき、彼は大きくなっていく |
Growing, growing. |
大きくなる、大きくなる |
Whilst my bonny boy is young, he's a-growing. |
私の可愛い子が幼いとき、彼は大きくなっていく |
|
|
O father, dearest father, you've done to me great wrong, |
おお お父さん、最愛のお父さん、あなたは私に大きな過ちをした |
You've tied me to a boy when you know he is too young. |
あなたは彼が若すぎると知りながら私と彼を結びつけた |
O daughter, dearest daughter, if you wait a little while, |
おお 娘よ、最愛の娘、お前がもう少し待てば |
A lady you shall be while he's growing. |
お前はレディーなる、彼が大きくなっていく間に |
Growing, growing. |
大きくなる、大きくなる |
A lady you shall be while he's growing. |
お前はレディーなる、彼が大きくなっていく間に |
|
|
I'll send your love to college all for a year or two, |
お前の恋人を1年か2年大学に入れる |
And then in the meantime he will do for you; |
そうしているうちに彼はお前にふさわしくなる |
I'll buy him white ribbons, tie them round his bonny waist |
彼に白いリボンを買い、その胸につけてやろう |
To let the ladies know that he's married. |
レディーたちに結婚していると知らせるために |
Married, married. |
結婚している、結婚している |
To let the ladies know that he's married. |
レディーたちに結婚していると知らせるために |
|
|
I went up to the college and I looked over the wall, |
私は大学に行って塀越しに見た |
Saw four and twenty gentlemen playing at bat and ball. |
24人の紳士がバットとボールで競技していた |
I called for my true love, but they would not let him come, |
私は恋人を呼んだけれど彼を来させてくれなかった |
All because he was a young boy and growing. |
彼は若くて大きくなるところだったから |
Growing, growing. |
大きくなる、大きくなる |
All because he was a young boy and growing. |
彼は若くて大きくなるところだったから |
|
|
At the age of sixteen, he was a married man |
16歳の時、彼は結婚し |
And at the age of seventeen he was father to a son. |
17歳で一人の息子の父親になった |
And at the age of eighteen the grass grew over him, |
18歳の時草が彼を覆った |
Cruel death soon put an end to his growing, |
残酷な死がすぐに止めてしまった、彼が大きくなるのを |
Growing, growing. |
大きくなる、大きくなる |
Cruel death soon put an end to his growing, |
残酷な死がすぐに止めてしまった、彼が大きくなるのを |
|
|
And now my love is dead and in his grave doth lie. |
そして今私の恋人は亡くなって墓に眠っている |
The green grass grows o'er him so very, very high. |
緑の草がとてもとても高く彼の上に伸びる |
I'll sit and I'll mourn his fate until the day I die, |
じっと彼の運命を悼むだろう私が死ぬ日まで |
And I'll watch all o'er his child while he's growing. |
そして見守ろう彼の子供が大きくなるのを |
Growing, growing. |
大きくなる、大きくなる |
And I'll watch all o'er his child while he's growing. |
そして見守ろう彼の子供が大きくなるのを |
アカペラで始まり、徐々にピアノが入り、アカペラで終わる。悲しい。
today today close
diary 2023-11-11 (土) 月齢27.4 曇り
ガーディナーのバッハのカンタータ90、56、セル・シュナーベル・ロンドンフィルでブラームスpf協1番、グリュミオとクリーンのモーツァルトのVnソナタK306まで聴く。
javascriptのaタグ関数呼び出しを色々試す。
aタグにnameやidをつけると機能しなくなるがclassはつけても機能する。
公園の冬桜だろうか2つの木に花がちらほら咲いていて下で花見をしている人たちがいた。
亀たちは日差しもなく寒いのでどこかに潜んでいるのだろう1匹も見られなかった。
ブリテンの民謡編曲集木々はとても高く伸びを現在の方式にした。
不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい