フォーレ Gabriel Faure(1845-1924)
ヴェネチアの5つの歌曲 5 Mélodies de Venise, Op. 58
No. 1 マンドリン Mandoline (1891)
data & others close
001 Karina Gauvin · Marc-André Hamelin
002 Gérard Souzay, Dalton Baldwin
003 Teresa Berganza, J. A. Álvarez Parejo
004 Veronique Dietschy · Philippe Cassard
005 Ailish Tynan, Iain Burnside
006 Irma Kolassi · Jacqueline Bonneau
007 Ann Murray · Malcolm Martineau
008 Yann Beuron, Billy Eidi
009 Berthe Monmart, Simone Gouat
010 Marilyn Schmiege, Donald Sulzen
011 Michel Carey, Genevieve Cure
012 Elly Ameling · Rudolf Jansen
013 José Van Dam, Marciej Pikulski
014 Kathleen Battle · James Levine
015 Véronique Gens · Roger Vignoles
016 Renée Fleming · Jean-Yves Thibaudet
017 Joyce DiDonato · Julius Drake
018 Barbara Hendricks · Michel Dalberto
019 Victoria de los Ángeles, Manuel Garcia Morante
020 Cyrille Dubois · Tristan Raës
021 Jacques Herbillon, Thédore Paraskivesco
022 Camille Maurane, Lily Bienvenu
023 Bruno LAPLANTE, Janine Lachance
024 Werner van Mechelen · Florestan Bataillie
025 Frederica Von Stade - Jean Philippe Collard
026 Jared Schwartz, Roy Howat
027 Sophie Karthäuser · Cédric Tiberghien
028 Marc Mauillon · Anne Le Bozec
029 Thierry Félix · Erika Guiomar
030 Yumi Nara · Claude Lavoix
1. マンドリン Mandoline
Les donneurs de sérénades |
セレナードを歌う男たち |
Et les belles écouteuses |
それを聴く美しい女たち |
Échangent des propos fades |
色あせた言葉を交わす |
Sous les ramures chanteuses. |
歌う小枝の下 |
|
|
C'est Tircis et c'est Aminte, |
あれはチルシスとアマント、 |
Et c'est l'éternel Clitandre, |
そして永遠のクリタンドレ |
Et c'est Damis qui pour mainte |
そしてドミス、つれない女たちに |
Cruelle fait maint vers tendre. |
多くの甘い詩を書いた |
|
|
Leurs courtes vestes de soie, |
男たちの短いシルクの上着 |
Leurs longues robes à queues, |
女たちの長い引すそのロングドレス |
Leur élégance, leur joie |
彼らの優雅さ、喜び |
Et leurs molles ombres bleues, |
そして優しい青い影 |
|
|
Tourbillonnent dans l'extase |
ばら色と灰色の月の |
D'une lune rose et grise, |
恍惚の渦 |
Et la mandoline jase |
マンドリンは鳴り続く |
Parmi les frissons de brise. |
震えるそよ風の中 |
|
|
Les donneurs de sérénades |
セレナードを歌う男たち |
Et les belles écouteuses |
それを聴く美しい女たち |
Échangent des propos fades |
当たり障りのない言葉を交わす |
Sous les ramures chanteuses. |
歌う小枝の下 |
( Masters of the French Art Song by Timothy Le Van の英訳から)
20年近くも前にフォーレの歌曲を全て聴いたが、今再び聴くと味わいは一層濃くなっている。
ヴェネチアの5つの曲の最初の曲マンドリンを聴く。
河本嘉介氏の「フォーレとその歌曲」にアルルカン(即興仮面劇コメディア・デラルテの道化方)の悲哀とあるので、第2節のチルシス、アマント、クリタンドレ、ダミスという名はおそらくその道化の名であろうと推測した。
男女の集まりの中に振られ役の道化を重ね合わせたのではないかと考えた。
独特のリズムと楽しさ、優雅さ、幻想的な美しさが混じった素晴らしい曲だ。
詩の作者は破滅的な人生を送ったヴェルレーヌ。
1891年フォーレはヴェネチア旅行の際にこの曲を作ったのでヴェネチアと詩の内容とは関係がないようだ。
ドビュッシーも同じ詩に作曲しているがかなり趣が違う。
(参考) play Debussy : Mandoline, Dawn Upshaw, James Levine
today today close
diary 2023-12-5(月) 月齢21.7 曇り・雨
ガーディナーのバッハのカンタータ154、124、32とティルソン・トーマスとサンフランシスコ響のマーラー2、ノーマンとディスカウのブラームス歌曲を数曲聴く。
フォーレの歌曲ヴェネチアの5つの歌曲の1番マンドリンをアップ。
不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい