アルテンベルク歌曲集 Altenberg Lieder Op4 / Berg

ベルク Alban Berg(1885-1935)

アルテンベルク歌曲集 Op.4 Altenberg Lieder (1912)  (Peter Altenburg(1859-1919))

1 心よ、さらになんと美しくそして深いのだ / 2 きみは雷雨のあとの森を見たことがあるか / 3 きみは物思いにふけって / 4 何も来なかった / 5 ここには安らぎがある

 

 data & others  close 

1 心よ、さらになんと美しくそして深いのだ / 2 きみは雷雨のあとの森を見たことがあるか / 3 きみは物思いにふけって / 4 何も来なかった / 5 ここには安らぎがある

1 Christian Gerhaher, Gerold Huber
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

2 Bethany Beardslee, Robert Craft / Columbia Symphony Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

3 Myung Jea Kho, Filippo Farinelli
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

4 Jessye Norman, Pierre Boulez / London Symphony Orchestra (1984)
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

5 Renée Fleming, Claudio Abbado / Lucerne Festival Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

6 Juliane Banse, Claudio Abbado / Wiener Philharmoniker
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

7 Margaret Price, Claudio Abbado / London Symphony Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

8 Christiane Libor, Leon Botstein / American Symphony Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

9 Hilde Zadek, Hans Rosbaud / Kölner Rundfunk-Sinfonieorchester
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

10 Halina Lukomska, Ernest Bour / Sinfonieorchester des südwestfunks
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

/ / /

 

 01 

1  心よ、さらになんと美しくそして深いのだ Seele, wie bist du schöner

Seele, wie bist du schöner, tiefer,

心よ、さらになんと美しくそして深いのだ

nach Schneestürmen.

吹雪のあとのお前は

Auch du hast sie, gleich der Natur.

お前にも吹雪がある、自然と同じように

Und über beiden liegt noch ein trüber Hauch,

そしてその二つの上には陰鬱な影の気配が依然存在している

eh' das Gewölk sich verzog!

雲が散り消えてしまうまでは!

 02 

2  きみは雷雨のあとの森を見たことがあるか Sahst du nach dem Gewitterregen den Wald?

Sahst du nach dem Gewitterregen den Wald?

きみは雷雨のあとの森を見たことがあるか

Alles rastet, blinkt und ist schöner als zuvor.

すべては安らぎ、生き生きとして以前より美しい

Siehe, Fraue, auch du brauchst Gewitterregen!

ほら、きみ、きみも雷雨を必要としている

 03 

3  きみは物思いにふけって Über die Grenzen des All

Über die Grenzen des All

きみは物思いにふけって

blicktest du sinnend hinaus;

宇宙の果てを見つめていた

Hattest nie Sorge um Hof und Haus!

家や家庭のことを気にかけずに!

Leben und Traum vom Leben,

人生と人生の夢は

plötzlich ist alles aus _ _ _.

突然すべて終わってしまう _ _ _

Über die Grenzen des All

きみはなおも物思いにふけり

blickst du noch sinnend hinaus!

宇宙の果てを見つめる!

 04 

4  何も来なかった Nichts ist gekommen 

Nichts ist gekommen, nichts wird kommen

何も来なかったし、これからも何も来ないだろう

für meine Seele.

私の心には

Ich habe gewartet, gewartet, oh - gewartet!

私は待ち、そして待った ー おお、待ち続けた!

Die Tage werden dahinschleichen,

日々はゆっくり過去となっていくだろう、

und umsonst wehen

そして虚しく

mine aschblonden seidenen Haare

白髪混じりの柔らかなブロンドの髪が風に吹かれて

um mein bleiches Antlitz!

私の青白い顔にまとわりつく

 05 

5  ここには安らぎがある Hier ist Friede 

Hier ist Friede. Hier weine ich mich aus

ここには安らぎがある ここでとめどない涙を流した

über alles!

邪魔されることなく!

Hier löst sich mein unfassbares,

ここで想像もできない、

unermessliches Leid,

計り知れない悲しみを心置きなく嘆く

das mir die Seele verbrennt…

私の心を砕く悲しみ

Siehe, hier sind keine Menschen,

ほら、ここには誰もいないし

keine Ansiedlungen.

入ってくる者もない

Hier ist Friede! Hier tropft Schnee

ここには安らぎがある!ここでは雪が

leise in Wasserlachen…

水たまりにひっそりと落ちてゆく

 

 

 

 

 

 

(ゲルハーヘルのCDの英訳から)

 today  today close 

diary 2023-6-14 (水) 月齢25.5 雨・曇り
ベルクのアルテンベルク・リーダーを一つにまとめた。
ゲルハーヘルの録音をアップできてよかった。
女声の録音をずっと聴いてるとおかしくなってくる。
物事は見方を変えるとまた別の世界が見えてくることがある。
視点を右・左・中央、上・下・前・後ろと複数変えてみるといい。
新しい世界が見えてくるではないか。

不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい