リスト Franz Liszt (1811-1886)
歌曲集 Lieder
1 ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ(バス・バリトン), ダニエル・バレンボイム(ピアノ), ヒルデガルト・ベーレンス(ソプラノ), コード・ガーベン(ピアノ), ブリギッテ・ファスベンダー(アルト), ジャン=イヴ・ティボーデ(ピアノ), アーヴィン・ゲージ(ピアノ)
001 おお、愛して下さい、愛しうる限り
O lieb, so lang du lieben kannst, S. 298 (Dietrich Fischer-Dieskau)
002 すばらしいことに違いない
"Es muss ein Wunderbares sein" S.314 (Dietrich Fischer-Dieskau)
003 ローレライ
Die Loreley, S.273 (Dietrich Fischer-Dieskau)
004 金髪の天使ちゃん
Angiolin dal bionda crin S.269 (Dietrich Fischer-Dieskau)
005 ライン河、その美しい流れの
Im Rhein, im schönen Strome, S. 272 (Dietrich Fischer-Dieskau)
006 墓穴と薔薇
La Tombe et la Rose S.285 (Dietrich Fischer-Dieskau)
007 老いた浮浪者
Le Vieux Vagabond S.304 (Dietrich Fischer-Dieskau)
008 ガスティベルザ
Gastibelza S.286 (Dietrich Fischer-Dieskau)
009 高き愛
Hohe Liebe (Uhland) (Dietrich Fischer-Dieskau)
010 私は死んだ
Gestorben war ich S.308 (Dietrich Fischer-Dieskau)
011 雲雀の歌のなんという美しさ
Wie singt die Lerche schön S.312 (Dietrich Fischer-Dieskau)
012 静かに響け、わが歌よ
Kling leise, mein Lied S.301 (Dietrich Fischer-Dieskau)
013 風がざわめく
Es rauschen die Winde S.294 (Dietrich Fischer-Dieskau)
014 唐桧の木が孤独に立つ
Ein Fichtenbaum steht einsam S. 309 (Dietrich Fischer-Dieskau)
015 彷徨え、彷徨え、青い目よ
Schwebe, schwebe, blaues Auge,S.305 (Dietrich Fischer-Dieskau)
016 祖先の墓
Die Vätergruft S. 281 (Dietrich Fischer-Dieskau)
017 初めはほとんど絶望するところだった
Anfangs wollt' ich fast verzagen S.311 (Dietrich Fischer-Dieskau)
018 休ませてくれ
Lasst mich ruhen (Fallersleben) (Dietrich Fischer-Dieskau)
019 愛の喜びの中
In Liebeslust S.318 (Dietrich Fischer-Dieskau)
020 私は死にたいのです
Ich möchte hingehn (Herwegh) (Dietrich Fischer-Dieskau)
021 君は花のような人
Du bist wie eine Blume (Heine) (Dietrich Fischer-Dieskau)
022 僕の歌には毒がある
"Vergiftet sind meine Lieder" S.289 (Dietrich Fischer-Dieskau)
023 朝起きると胸に尋ねる
Morgens steh' ich auf und frage, S. 290 (Dietrich Fischer-Dieskau)
024 涙と共にパンを食べたことのない者は
Wer nie sein Brot mit Tränen aß S.297 (Dietrich Fischer-Dieskau)
025 すべての峰に安らぎがある
Über allen Gipfeln ist Ruh S.306 (Dietrich Fischer-Dieskau)
026 御身,天から来たり
Der du von dem Himmel bist S.279 (Dietrich Fischer-Dieskau)
027 シラーの《ヴィルヘルム・テル》の中の3つの歌
Drei Lieder aus "Wilhelm Tell" S.292 - 1. Der Fischerknabe (Dietrich Fischer-Dieskau)
028 シラーの《ヴィルヘルム・テル》の中の3つの歌
Drei Lieder aus "Wilhelm Tell" S.292 - 2. Der Hirt (Dietrich Fischer-Dieskau)
029 シラーの《ヴィルヘルム・テル》の中の3つの歌
Drei Lieder aus "Wilhelm Tell" S.292 - 3. Der Alpenjäger (Dietrich Fischer-Dieskau)
030 3人のジプシー
Die drei Zigeuner S.320 (Dietrich Fischer-Dieskau)
031 静かな睡蓮
Die stille Wasserrose S.321 (Dietrich Fischer-Dieskau)
032 もう一度君に会いたい
Wieder möcht' ich dir begegnen (Cornelius) (Dietrich Fischer-Dieskau)
033 花と香り
Blume und Duft (Hebbel) (Dietrich Fischer-Dieskau)
034 僕は力と生命を失った
"J'ai perdu ma force et ma vie" S.327 Tristesse (Dietrich Fischer-Dieskau)
035 マルリングの鐘よ
"Ihr Glocken von Marling" S.328 (Dietrich Fischer-Dieskau)
036 昼の騒々しい声が静まり
Des Tages laute Stimmen schweigen S.337 (Dietrich Fischer-Dieskau)
037 おお!僕がまどろむ時
"Oh, quand je dors" S 282 (Dietrich Fischer-Dieskau)
038 どうやって、と彼らは言った
Comment, disaient-ils S 276 (Dietrich Fischer-Dieskau)
039 我が子よ、私が王ならば
Enfant, si j'étais roi S.283 (Dietrich Fischer-Dieskau)
040 きれいな芝生があり
S'il est un charmant gazon S 284 (Dietrich Fischer-Dieskau)
041 悲しむ僧
Der traurige Mönch, S. 348 (Dietrich Fischer-Dieskau)
042 ペトラルカの3つのソネット
Tre Sonetti di Petrarca, S. 270 - 1. Pace non trovo (Dietrich Fischer-Dieskau)
043 ペトラルカの3つのソネット
Tre Sonetti di Petrarca, S. 270 - 2. Benedetto sia 'l giorno (Dietrich Fischer-Dieskau)
044 ペトラルカの3つのソネット
Tre Sonetti di Petrarca, S. 270 - 3. I' vidi in terra (Dietrich Fischer-Dieskau)
045 若さというしあわせ
Jugendglueck, S. 323 - O suesser Zauber im Jugendmut (Hildegard Behrens)
046 ローレライ
Die Loreley, S.273 - Ich weiss nicht, was soll's bedeuten (Hildegard Behrens)
047 マルリングの鐘よ
"Ihr Glocken von Marling" S.328 (Hildegard Behrens)
048 昔テューレに王がいた
Es war ein König in Thule, S. 278 (Hildegard Behrens)
049 喜びにあふれ、悲しみに満ち
Freudvoll und leidvoll, S. 280 (ca. 1860) 2. Fassung der 1. Vertonung (Hildegard Behrens)
050 君を愛す
Ich liebe dich, S. 315 (1857) (Hildegard Behrens)
051 彼はどこで泣いているのか
Wo weilt er?, S. 295 (ca. 1845) (Hildegard Behrens)
052 火刑台上のジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc au Bûcher, S. 293 (1874) - Mon Dieu! j'etais une bergère (Hildegard Behrens)
053 ミニョンの歌
Mignons Lied, S. 275 (ca. 1856) - Kennst du das Land (Hildegard Behrens)
054 喜びに満ち、悲しみに満ち II
Freudvoll und leidvoll, S. 280 (ca. 1848) 2. Vertonung (Hildegard Behrens)
055 僕はこの地上で天使の姿を
Tre Sonetti di Petrarca, S. 270 - 3. I' vidi in terra (Hildegard Behrens)
056 真珠
La perla, S. 326 (1872) - Sono del mare bianca la figlia (Hildegard Behrens)
057 漁師の娘
Die Fischerstochter, S. 325 (1871) - Die Fischerstochter sitzt am Strand (Hildegard Behrens)
058 それはすばらしいことに違いない
"Es muss ein Wunderbares sein" S.314 (Hildegard Behrens)
059 おお、愛してください、愛しうるかぎり
O lieb, so lang du lieben kannst, S.298 (Hildegard Behrens)
060 おお、愛してください、愛しうるかぎり
O lieb, so lang du lieben kannst, S.298 (Brigitte Fassbaender)
061 喜びにあふれ、悲しみに満ち
Freudvoll und Leidvoll, S.280 (Brigitte Fassbaender)
062 ミニョンの歌
Mignons Lied - Kennst du das Land, S.275 (Brigitte Fassbaender)
063 トゥーレの王
Es war ein König in Thule, S.278 (Brigitte Fassbaender)
064 さすらい人の夜の歌 II《すべての峰に安らぎがある》
Über allen Gipfeln, S.306 (Brigitte Fassbaender)
065 同 I《御身、天から来たり》
Der du von dem Himmel bist, S.279/1 (Brigitte Fassbaender)
066 私は死にたいのです
Ich möchte hingehn, S.296 (Brigitte Fassbaender)
067 そのときわれわれは死者のことを想った
Und wir dachten der Toten, S.338 (Brigitte Fassbaender)
068 休ませてくれ
Lasst mich ruhen, S.317 (Brigitte Fassbaender)
069 花と香り
Blume und Duft, S.234 (Brigitte Fassbaender)
070 君は花のような人
Du bist wie eine Blume, S.287 (Brigitte Fassbaender)
071 ライン河、その美しい流れの
Im Rhein, im schönen Strome, S.272 (Brigitte Fassbaender)
072 愛とはなに
Was Liebe sei, S.288 (Brigitte Fassbaender)
073 高き愛
Hohe Liebe, S.307 (Brigitte Fassbaender)
074 かつて
Einst, S.332 (Brigitte Fassbaender)
075 もう一度君に会いたい
Wieder möcht' ich dir begegnen, S.322 (Brigitte Fassbaender)
076 彼女の瞳
Ihr Auge S.310 (Brigitte Fassbaender)
077 3人のジプシー
Die drei Zigeuner, S.320 (Brigitte Fassbaender)
078 僕の歌には毒がある
Vergiftet sind meine Lieder, S.289 (Brigitte Fassbaender)
079 とうひの樹がひっそりとたたずんでいる
Ein Fichtenbaum steht einsam, S.309 (Brigitte Fassbaender)
080 それはすばらしいことに違いない
Es muss ein Wunderbares sein, S.314 (Brigitte Fassbaender)
081 まどろみの時
Oh, quand je dors, S.282 (Brigitte Fassbaender)
082 どうやって、と男たちは尋ねた
Comment, disaient-ils, S.276 (Brigitte Fassbaender)
083 美しい芝生が広がるところ
S'il est un charmant gazon, S.284 (Brigitte Fassbaender)
084 可愛い子よ、もし私が王なら
Enfant, si j'étais roi, S.283 (Brigitte Fassbaender)
2 Nicolai Gedda, Lars Roos (piano)
001 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第1番 平和は見出せず(ソネット第104番)
3 Sonetti di Petrarca, S270/1/R578a (1st Version) : No.1. Pace non trovo
002 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第2番 その日までいつくしみくださる(ソネット第47番)
3 Sonetti di Petrarca, S270/1/R578a (1st Version) : No.2. Benedetto sia 'l giorno
003 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第3番 私は地上に天使のような姿を見た(ソネット第123番)
3 Sonetti di Petrarca, S270/1/R578a (1st Version) : No.3. I' vidi in terra angelici
004 ラインの美しい流れの S272/2/R567b
Im Rhein, im schonen Strome, S272/1/R567a (1st Version)
005 君は花のように S287/R607
Du bist wie eine Blume (Thou art like a flower) , S287/R607
006 ぼくの歌には毒がある S289/R608
Vergiftet sind meine Lieder, S289/R608
007 朝起きると僕は尋ねる S290/1/R576a
Morgens steh' ich auf und frage, S290/1/R576a
008 「ウィリアム・テル」からの3つの歌 S292/1/R582a第1曲 漁師の少年
3 Songs from William Tell, S292/1/R582a: I. Der Fischerknabe
009 「ウィリアム・テル」からの3つの歌 S292/1/R582a第2曲 羊飼い
3 Songs from William Tell, S292/1/R582a: II. Der Hirt
010 「ウィリアム・テル」からの3つの歌 S292/1/R582a第3曲 アルプスの狩人
3 Songs from William Tell, S292/1/R582a: III. Der Alpenjager
011 「どうやって」彼らは尋ねた S276/2/R570b
Comment disaient-ils, S276/2/R570b
012 おお、夢に来ませ S282/R569b (第2版)
Oh! quand je dors, S282/2/R569b
013 わが子よ、私がもし王だったら S283/R571
Enfant, si j'etais roi, S283/2/R571b
014 もし素敵な芝生があれば S284/1/R572a
S'il est un charmant gazon, S284/1/R572a
015 ヴァルトブルグの歌 S345/R638 (声とピアノ版)(抜粋)No.3. Heinrich von Ofterdingen
Wartburg Lieder, S345/R638 (version for voice and piano) : No.3. Heinrich von Ofterdingen
016 ヴァルトブルグの歌 S345/R638 (声とピアノ版)(抜粋)No.4. Walther von der Vogelweide
Wartburg Lieder, S345/R638 (version for voice and piano) : No.4. Walther von der Vogelweide
017 ヴァルトブルグの歌 S345/R638 (声とピアノ版)(抜粋)No.7. Reimar der Alte
Wartburg Lieder, S345/R638 (version for voice and piano) : No.7. Reimar der Alte
018 金髪の天使 S269/2/R593b
Angiolin dal biondo crin, S269/2/R593b
019 お前は S277/R625
Bist du, S277/R625
020 風はそよぐ S294/1/R596a
Es rauschen die Winde, S294/1/R596a
021 揺れよ、青い眼 S305/2/R581b
Schwebe, schwebe, blaues Auge, S305/2/R581b
022 愛の夢 - 第3番 おお、愛しうる限り愛せ S298/R589
Liebestraume: No.3. O lieb, so lang du lieben kannst, S298/R589
023 静かに響け、私の歌よ S301/2/R580b (第2稿)
Kling leise, mein Lied, S301/2/R580b (2nd Version)
024 愛の夢 - 第2番 私は死んだ S308/R588
Liebestraume: No.2. Gestorben war ich, S308/R588
025 それは素晴らしいこと S314/R590
Es muss ein Wunderbares sein, S314/R590
026 私は旅に行こう S296/R606
Ich mochte hingehn, S296/R606: Ich möchte hingehn, S296/R606
027 三人のジプシー S320/R612
Die drei Zigeuner, S320/R612
028 愛の喜びのなかに S318/R605
In Liebeslust, S318/R605
029 君を愛す S315/R617
Ich liebe dich, S315/R617
030 幸福な男 S334/R631
Der Gluckliche, S334/R631: Der Glückliche, S334/R631
031 幸福な日よ、行かないで S335/R626
Go not, happy day, S335/R626
3 ルート・ツィーザク(ソプラノ)ゲロルト・フーバー(ピアノ)2007年
001 3人のジプシー
Die drei Zigeuner, S.320
002 君は花のような人
Du bist wie eine Blume, S.287
003 とうひの樹がひっそりとたたずんでいる
Ein Fichtenbaum steht einsam No. 1, S.309
004 ぼくの歌には毒がある
Vergiftet sind meine Lieder, S.289
005 ローレライ
Loreley, S.273
006 マルリングの鐘よ
Ihr Glocken von Marling, S.328
007 もの静かな睡蓮
Die stille Wasserrose, S.321
008 花と香り
Blume und Duft, S.324
009 風がざわめく
Es rauschen die Winde, S.294
010 私は死にたいのです
Ich möchte hingehn, S.296
011 祈り
Gebet, S.331
012 喜びに満ち悲しみに満ち
Freudvoll und leidvoll, S.280
013 すべての山頂に安らぎがある
Über allen Gipfeln ist Ruh, S.306
014 御身、天から来たり
Der du von dem Himmel bist, S.279
015 ミニョンの歌
Mignons Lied, S.275
016 なぜかくも美しくひばりは歌う
Wie singt die Lerche so schön, S.312
017 再びあなたに会えるだろうか
Wieder möcht' ich dir begegnen, S.322
018 私を休ませて
Laßt mich ruhen, S.317
019 それはすばらしいことに違いない
Es muß ein Wunderbares sein, S.314
020 彼女の眼
Ihr Auge, S.310
021 おお愛して下さい、愛しうる限り
O lieb, so lang du lieben kannst, S.298
4 マーガレット・プライス, シプリアン・カツァリス
001. ミニョンの歌「ごぞんじですか、レモンの花咲く国」 S275/3/R529a
Mignons Lied S275 : "Kennst du das Land"
002. 愛の夢 - 第1番 高貴な愛 S307/R587
Hohe Liebe S307
003. 愛の夢 - 第2番
Gestorben war ich S308
004. 愛の夢 - 第3番 おお、愛しうる限り愛せ S298/R589
O Lieb S298
005. 静かなる睡蓮 S321/R613
Die Stille Wasserrose S321
006. 何故かくも美しくひばりは歌う S312/R595
Wie singt die Lerche schon S312
007. 静かに響け、我が歌声よ S301/2/R580b (第2稿)
Kling leise, mein Lied S301
008. それは素晴らしいこと S314/R590
"Es muss ein Wunderbares sein", S. 314
009. ローレライ S273/2/R591b
Die Loderey S273
010. すべての頂には憩いがある S306/1/R610a
Ubert allen Gipfeln ist Ruh S306
011. 喜びに満ち、悲しみに満ち S280/2/R579a
Freudvoll und leidvoll S280 [Fassung I]
012. 喜びに満ち、悲しみに満ち S280/2/R579b
Freudvoll und leidvoll S280 [Vertonung]
013. 喜びに満ち、悲しみに満ち S280/1/R579c (第1作第2稿)
Freudvoll und leidvoll S280 [Fassung II]
014. 奥津城とバラ S285/573
La Tombe et la rose, S. 285
015. ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第1番 平和は見出せず(ソネット第104番)
3 Sonetti di Petrarca S270 : No.1 Pace non trovo
016. ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第2番 その日までいつくしみくださる(ソネット第47番)
3 Sonetti di Petrarca S270 : No.2 Benedetto sia 'l giorno
017. ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第3番 私は地上に天使のような姿を見た(ソネット第123番)
3 Sonetti di Petrarca S270 : No.3 Vidi in terra angelici costumi
5 ディアナ・ダムラウ, ヘルムート・ドイチュ(ピアノ)2011
001 漁師の娘
Der Fischerknabe S 292b/2
002 ラインの美しき流れのほとり
"Im Rhein, im schönen Strome", S. 272
003 ローレライ
Die Loreley, S. 273
004 三人のジプシー
Die Drei Zigeuner S320
005 チューレの王
Der König von Thule, S. 278
006 汝マールリングの鐘
Ihr Glocken von Marling S 328
007 山々に憩いあり
Über allen Gipfeln ist Ruh S306
008 汝天上にある者
Der du von dem Himmel bist S 279/1
009 3つのペトラルカのソネット~平和は見いだせず
Benedetto sia'l giorno S 270a/2
010 3つのペトラルカのソネット~その日いつくしみくださる
Pace non trovo S 270a/1
011 3つのペトラルカのソネット~地上の天使のような姿
3 Sonetti di Petrarca, S. 270: III. "I' vidi in terra angelici costumi"
012 喜びに満ち、悲しみに満ち(1848)
"Freudvoll und Leidvoll", S. 280
013 私の歌は毒されている
Vergiftet sind meine Lieder, S. 289
014 喜びに満ち、悲しみに満ち(1860)
Freudvoll und leidvoll (1860) S 280/2
015 風はそよぐ
"Es rauschen die Winde", S. 294
016 もの静かなすいれん
"Die stille Wasserrose", S. 321
017 あなたはそよ風のように柔らかく
Bist du!
018 それはすばらしいことだろう
Es muss ein Wunderbares sein S314
019 おお、愛しうるかぎり愛せ
O lieb, S. 298/2
6 Martin Egel, baritono; Marisa Borini, piano
001 Amour, Amour, trésor béni de Dieu, S. 298
002 Nimm einen Strahl der Sonne, S.310
003 Ein Fichtenbaum steht einsam, S.309
004 Es war ein König in Thule, S. 278
005 Was Liebe sei, S.288
006 Es muss ein Wunderbares sein, S.314
007 Ich möchte hingehn, S.296
008 Die drei Zigeuner, S. 320
009 Die Loreley, S.273
010 Toujours l'amour (lieder von Franz Liszt)
011 Vergiftet sindmeine lieder, S.289
012 Der du von dem Himmel bist, S.279
013 Pace non trovo (Tre Sonetti del Petrarca S 270)
014 Benedetto sia il giorno (Tre Sonetti del Petrarca) Martin Egel, baritono; Marisa Borini, piano
015 I' vidi in terra (Tre Sonetti del Petrarca)
7 マリリン・シュミージェ Marilyn Schmiege , ドナルド・スルゼンDonald Sulzen
001 御身、天から来たリ S279/1/R568a
Der du von dem Himmel bist, S279/1/R568a
002 喜びに満ち、悲しみに満ち S280/2/R579a
Freudvoll und Leidvoll, S280/1/R579a
003 三人のジプシー S320/R612
Die drei Zigeuner, S320/R612
004 それは素晴らしいこと S314/R590
Es muß ein Wunderbares sein, S. 314: Es muss ein Wunderbares sein, S314/R590
005 愛の夢 - 第3番 おお、愛しうる限り愛せ S298/R589
O lieb so lang du lieben kannst, S. 298 No. 1: Liebestraume: No. 3. O lieb, so lang du lieben...
006 すべての頂には憩いがある S306/1/R610a
Uber allen Gipfeln ist Ruh, S306/1/R610a
007 私は旅に行こう S296/R606
Ich möchte hingehn, S. 296: Ich mochte hingehn, S296/R606
008 汝マールリングの鐘 S328/R621
Ihr Glocken von Marling, S328/R621
009 火刑台上のジャンヌ・ダルク S373/R646
Jeanne d'Arc au bucher, S373/R646
010 美しい芝生が広がるところ S284/R572
S'il est un charmant gazon, S284/2/R572b
011 私を愛してくれた人 S271/R566
Il m'aimait tant, S271/R566
012 おお、夢に来ませ S282/R569b (第1稿)
Oh! Quand je dors, S. 282 No. 1: Oh! quand je dors, S282/1/R569
013 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第1番 平和は見出せず(ソネット第104番)
3 Sonetti del Petrarca, S. 270a: No. 1. Pace non trovo
014 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第2番 その日までいつくしみくださる(ソネット第47番)
3 Sonetti del Petrarca, S. 270a: No. 2. Benedetto sia 'l giorno
015 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第3番 私は地上に天使のような姿を見た(ソネット第123番)
3 Sonetti del Petrarca, S. 270a: No. 3. I' vidi in terra angelici
8 ジェラール・スゼー, ダルトン・ボールドウィン
001 Oh ! Quand je dors, S. 282
002 Lieder aus Schillers "Wilhelm Tell", S. 292: No. 3, Der Alpenjäger
003 Anfangs wollt' ich fast verzagen, S. 311
004 Im Rhein, im schönen Strome, S. 272
005 Ihr Glocken von Marling, S. 328
006 Es rauschen die Winde, S. 294
007 Lasst mich ruhen, S. 317
008 Angiolin dal biondo crin, S. 269
009 Nimm einen Strahl der Sonne, S. 310
010 Es muss ein Wunderbares sein, S. 314
9 ヨナス・カウフマン(テノール),ヘルムート・ドイチュ(ピアノ)2020
001 僕の歌には毒がある S.289
Vergiftet sind meine Lieder, S. 289
002 喜びに満ち、悲しみに満ち S.280
Freudvoll und leidvoll, S. 280.1
003 喜びに満ち、悲しみに満ち S.280(1848年第2稿)
Freudvoll und leidvoll, S. 280.2
004 昔トゥーレに一人の王がいた S.278
Der König von Thule, S. 278.2
005 ライン河、その美しい流れの S.272
Im Rhein, im schönen Strome, S. 272.2
006 ローレライ S.273-2
Die Loreley, S. 273.2
007 マルリングの鐘よ S.328
Ihr Glocken von Marling, S. 328
008 3人のジプシー S.320
Die drei Zigeuner, S. 320
009 ペトラルカの3つのソネット S.270 第1曲:平和が見付からず、さりとて戦う気にもならず S.270a-1
3 Sonetti del Petrarca, S. 270.2: Benedetto sia 'l giorno (Sonetto 47)
010 ペトラルカの3つのソネット S.270 第2曲:祝福あれ、あの日、あの月、あの年に S.270a-2
3 Sonetti del Petrarca, S. 270.2: Pace non trovo (Sonetto 104)
011 ペトラルカの3つのソネット S.270 第3曲:僕はこの地上で天使の姿を S.270a-3
3 Sonetti del Petrarca, S. 270.2: I' vidi in terra angelici costumi (Sonetto 123)
012 それは素晴らしいことに違いない S.314
Es muss ein Wunderbares sein, S. 314
013 おお愛して下さい、愛しうる限り S.298
O lieb, solang du lieben kannst, S. 298
014 静かな睡蓮 S.321
Die stille Wasserrose, S.321
015 唐松の木が孤独に立つ S.309
Ein Fichtenbaum steht einsam, S. 309
016 風がざわめく S.294
Es rauschen die Winde, S. 294
017 私は死にたいのです S.296
Ich möchte hingehn, S. 296
018 御身、天から来たり S.279(1842年第1稿)
Der du von dem Himmel bist, S. 279.1
019 御身、天から来たり S.279(1860年最終稿)
Der du von dem Himmel bist, S. 279.3
020 すべての峰に安らぎがある S.306
Über allen Gipfeln ist Ruh, S. 306.2
10 アンドレ・シュエン Andrè Schuen, コンスタンティン・クリンメル Konstantin Krimmel, ダニエル・ハイデ Daniel Heide
001 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第1番 平和は見出せず(ソネット第104番)
Tre Sonetti del Pertraca for Voice and Piano, S. 270a: I. Sonetto 104 "Pace non trovo"
002 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第2番 その日までいつくしみくださる(ソネット第47番)
Tre Sonetti del Pertraca for Voice and Piano, S. 270a: II. Sonetto 47 "Benedetto sia 'L giorno"
003 ペトラルカの3つのソネット S270/1/R578a(第1版)第3番 私は地上に天使のような姿を見た(ソネット第123番)
Tre Sonetti del Pertraca for Voice and Piano, S. 270a: III. Sonetto 123 "I' vidi in terra"
004 巡礼の年 第2年 イタリア S161/R10b (抜粋)第4曲 ペトラルカのソネット第47番
Années de Pèlerinage, Année II, S. 161: IV. Sonetto 47
005 巡礼の年 第2年 イタリア S161/R10b (抜粋)第5曲 ペトラルカのソネット第104番
Années de Pèlerinage, Année II, S. 161: V. Sonetto 104
006 巡礼の年 第2年 イタリア S161/R10b (抜粋)第6曲 ペトラルカのソネット第123番
Années de Pèlerinage, Année II, S. 161: VI. Sinetto 123
007 ペトラルカの3つのソネット S270/2/R578b (第2版)No. 1.その日までいつくしみくださる(ソネット第47番)
Tre Sonetti del Pertraca for Voice and Piano, S. 270b: I. Sonetto 47 "Benedetto sia 'L giorno"
008 ペトラルカの3つのソネット S270/2/R578b (第2版)No. 2.平和は見出せず(ソネット第104番)
Tre Sonetti del Pertraca for Voice and Piano, S. 270b: II. Sonetto 104 "Pace non trovo"
009 ペトラルカの3つのソネット S270/2/R578b (第2版)No. 3.私は地上に天使のような姿を見た(ソネット第123番)
Tre Sonetti del Pertraca for Voice and Piano, S. 270b: III. Sonetto 123 "I' vidi in terra"
010 おお、夢に来ませ S282/R569b
Oh! quand je dors, S. 282: Oh! Quand je dors, S. 282
011 トゥーレに一人の王が居た S278/1/R594b
Es war ein König von Thule, S. 278B
012 涙と共にパンを食べたことのない者は S297/R609
Wer nie sein Brot mit Tränen aß, S. 297B
013 すべての頂には憩いがある S306/1/R610a
Über allen Gipfeln ist Ruh’, S. 306B
014 御身、天から来たリ S279/3/R568c
Der du von dem Himmel bist, S. 279C
015 喜びに満ち、悲しみに満ち S280/2/R579a
Freudvoll und leidvoll, S. 280C
016 祈り S331/R628
Gebet, S. 331
017 かつて S332/R629
Einst, S. 332
018 エドリタムに S333/R630
An Edlitam, S. 333
019 幸福な男 S334/R631
Der Glückliche, S. 334
020 君は花のように S287/R607
Du bist wioe eine Blume, S. 287B
021 ラインの美しい流れの S272/2/R567b
Im Rhein im schönen Strome, S. 272B
022 朝起きると僕は尋ねる S290/2/R576b
Morgens stegh’ ich auf und frage, S. 290B
023 始めから望みもなく S311/R602
Anfangs wollt’ ich fast verzagen, S. 311B
024 ぼくの歌には毒がある S289/R608
Vergiftet sind meine Lieder, S. 289B
025 寂しい松の木 S309/2/R599b
Der Fichtenbaum steht einsam, S. 309B
026 ローレライ S273/2/R591b
Die Loreley, S. 273B
027 昼間のざわめきは鎮まり S337/R633
Des Tages laute Stimmen schweigen, S. 337
028 信頼 S336/R632
Verlassen, S. 336
029 そしてわれわれは死者を思い起こした S338/R634
Und wir dachten der Toten, S. 338
リストの歌曲集をアップ。
ハイペリオンの全集は Youtubeにはなかったので残念だ。
6曲を一つのplaylistとして連続で聴けるようにした。
today today close
diary 2023-10-25 (水) 月齢10.4 晴れ・雷雨
ガーディナー・バッハ・カンタータ、 46、101を聴く。
リストの歌曲集を集めた。
不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい