亡き子をしのぶ歌 Kindertotenlieder / Mahler

マーラー Gustav Mahler (1860-1911)

亡き子をしのぶ歌 Kindertotenlieder (Friedrich Ruckert)(1904)

1 今太陽は明るく昇ろうとしている / 2 今なぜだかわかる / 3 お前の愛する母さんが / 4 私はよく思うのだ / 5 この天気の中、この雨の中

 data & others  close 

1 Janet Baker, John Barbirolli / Hallé Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

2 Thomas Hampson, Leonard Bernstein / Wiener Philharmoniker
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

3 Dietrich Fischer-Dieskau, Karl Böhm / Berliner Philharmoniker
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

4 Kathleen Ferrier, Bruno Walter / Wiener Philharmoniker
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

5 Christian Gerhaher, Kent Nagano / Orchestre Symphonique de Montréal
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

6 Anne Sofie von Otter, Pierre Boulez / Wiener Philharmoniker
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

7 Jessye Norman, Seiji Ozawa / Boston Symphony Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

8 Bryn Terfel, Giuseppe Sinopoli / Philharmonia Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

9 George London, Otto Klemperer / WDR Symphony Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

10 Thomas Quasthoff, Gary Bertini / Cologne Radio Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

11 Michelle DeYoung, Michael Tilson Thomas / San Francisco Symphony
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

12 Jennie Tourel, Leonard Bernstein / New York Philharmonic
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

13 Hermann Prey, Bernard Haitink / Royal Concertgebouw Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

14 Jonas Kaufmann (2012)
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

15 Brigitte Fassbaender, Riccardo Chailly / Deutsches Symphonie-Orchester Berlin
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

16 Maureen Forrester, Charles Munch / Boston Symphony Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

17 Mihoko Fujimura, Wolfram Rieger (piano)
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

18 Hermine Haselböck, Russell Ryan (piano)
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

19 Sarah Connolly, Vladimir Jurowsk / the London Philharmonic Orchestra
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

20 Agnes Baltsa, Lorin Maazel / Wiener Philharmoniker
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

21 Bernarda Fink, Andrés Orozco-Estrada / Tonkünstler-Orchester Niederösterreich
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

22 Christa Ludwig, Herbert von Karajan / Berliner Philharmoniker
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

23 Fleur Barron, Julius Drake (piano)
 01   /    02   /    03   /    04   /    05 

 

/ / / /

 

1  今太陽は明るく昇ろうとしている

Nun will die Sonn' so hell aufgehn,

今太陽は明るく昇ろうとしている

Als sei kein Unglück die Nacht geschehn.

夜に不幸なことなど起こらなかったように

 

 

Das Unglück geschah nur mir allein

この不幸は私一人に起こったのだ

Die Sonne, sie scheinet allgemein

太陽、それは誰にも輝くのに

 

 

Du musst nicht die Nacht in dir verschränken,

お前の中に闇があってはならない

Musst sie ins ew'ge Licht versenken.

永遠の光の中に闇など沈めてしまわねばならない

 

 

Ein Lämplein verlosch in meinem Zelt,

小さな灯りが私の家の中で消えてしまった

Heil sei dem Freudenlicht der Welt!

この世の喜びに満ちた光にさいわいあれ!

 

2 今なぜだかわかる、そのような暗い炎を

Nun seh ich wohl, warum so dunkle Flammen

今なぜだかわかる、そのような暗い炎を

Ir sprühtet mir in manchem Augenblicke,

お前たちは私に輝かせたかが

0 Augen!

おお、目よ!

Gleichsam um voll in einem Blicke

お前たちは集めようとしているかのようだった

Zu drängen eure ganze Macht zusammen.

お前たちの力をたった一つの視線に

Doch ant' ich nicht, weil Nebel mich umschwammen,

しかし私にはわからなかった、霧に包まれていたから

gewoben vom verblendenden Geschicke,

運命が私の目をくらませるために編んだ霧に

dass sich der Strahl berets zur Heimkehr schicke,

あの視線はもう故郷に向けられていたのだ

dorthin, von wannen alle Strahlen stammen.

そこは全ての光が生まれるところ

Ir wolltet mir mit eurem Leuchten sagen:

お前たちはあの視線で私に告げようとしていたのだ

Wir möchten nah dir bleiben gerne,

「私たちはあなたのそばにいたい

Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen.

でも運命がそうさせてくれないの

Sieh uns nur an, denn bald sind wir dir ferne!

私たちをみていて、間もなく遠いところに行ってしまうから

Was dir nur Augen sind in diesen Tagen,

今あなたには目だったものが

in künft' gen Nächten sind es dir nur Sterne.

夜には星になっていることでしょう」

 

3 お前の愛する母さんが 

Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein,

お前の愛する母さんがドアのところに入ってきて

und den Kopf ich drehe, ihr entgegen sehe,

そして私が振り向いて顔を向けるとき

fällt auf ihr Gesicht erst der Blick mir nicht,

まず目で探すのは母さんの顔ではなく

sondern auf die Stelle, näher nach der Schwelle,

その場所、敷居の近く

dort, wo würde dein lieb Gesichtchen sein,

そう、そこ、お前の可愛い顔が

wen du freudenhelle trätest mit herein,

母さんと一緒に入ってきたところ、明るく楽しそうに

wie sonst, mein Töchterlein.

いつものように、可愛い娘よ

 

 

Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür herein,

お前の愛する母さんがドアのところに

mit der Kerze Schimmer, ist es mir, als immer

ろうそくの明かりを持って入ってくるとき、こう思うのだ

kämst du mit herein, huschtest hinterdrein,

お前が一緒に入ってくるように、母さんの後ろにこっそりと

als wie sonst ins Zimmer!

いつものように部屋の中に

O du, des Vaters Zelle,

おお、我が子よ、父さんの細胞の一部

ach, zu schnell erlosch'ner Freudenschein!

嬉しいともしびはあまりもに早く消えてしまった

 

4 私はよく思うのだ、子供たちはただ外に出かけただけだと/h4>

Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen!

私はよく思うのだ、彼らはただ外に出かけただけだと

Bald werden sie wieder nach Hause gelangen!

間もなくまた家に戻ってくると

Der Tag ist schön! O, sei nicht bangl

よく晴れているし、心配しなくていい

Sie machen nur einen weiten Gang!

彼らはただ長い散歩に出かけただけだ

Jawohl, sie sind nur ausgegangen

そう、本当にただ出かけただけ

und werden jetzt nach Hause gelangen!

もう家に向かっている

O. sei nicht bang, der Tag ist schön!

心配しなくていい、よく晴れているし

Sie machen nur den Gang zu jenen Höh'n!

彼らはただあの山に散歩に出かけただけだ

Sie sind uns nur vorausgegangen

彼らは私たちより先に行って

und werden nicht wider nach Hause verlangen!

そして家に戻りたくないのだ

Wir holen sie ein auf jenen Höh'n!

あそこの高いところで彼らを見つけよう

Im Sonnenschein!

陽の光の中

Der Tag ist schön auf jenen Höh'n!

あの高いところもよく晴れている

 

5 この天気の中、この雨の中、私は子供たちを送り出さなかっただろう

In diesem Wetter, in diesem Braus,

この天気の中、この雨の中、

nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus!

子供たちを送り出さなかっただろう

Man hat sie getragen hinaus,

彼らは連れて行かれてしまった

ich durfte nichts dazu sagen!

私はそれに対して何も言うことは許されなかった

 

 

In diesem Wetter, in diesem Saus,

この天気、この嵐の中、

nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus,

子供たちを外へなど出さなかっただろう

ich furchtete, sie erkranken;

彼らが病気になるのではないかと心配したのだ

das sind nur eitle Gedanken,

しかしそれは今では無駄な考えになった

 

 

in diesem Wetter, in diesem Graus,

この天気で、この恐ろしさの中、

nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus,

決して子供たちを外へ出さなかっただろう

ich sorgte, sie stürben morgen;

明日には死んでしまうと思ったのだ

das ist nun nicht zu besorgen.

しかし今それについて何もできることがない

 

 

In diesem Wetter, in diesem Graus,

この天気で、この恐ろしさの中、

nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus,

決して子供たちを外へ出さなかっただろう

man hat sie hinaus getragen,

彼らは連れて行かれたのだ、

ich durfte nichts dazu sagen!

私はそれに対して何も言うことは許されなかった

 

 

In diesem Wetter, in diesem Saus,

この天気の中、この嵐の中、

in diesem Braus,

この雨の中でも、

sie ruh'n als wie in der Mutter Haus,

子供たちは休んでいる、母の家にいるかのように

von keinem Sturm erschrecket,

もう嵐に怖がることなく、

von Gottes Hand bedecket,

神の御手で見守られ、

sie ruh'n wie in der Mutter Haus.

彼らは休んでいる、母の家にいるかのように

 

 

 

(BakerのCD解説の英訳による)

 

 today  today close 

diary 2023-7-24 (月) 月齢6.3  晴れ
マーラー・なき子をしのぶ歌を1つにまとめた。
23の演奏を集めた。
どれも素晴らしい。

不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい