交響曲第3番 Symphony No3 / Mahler

マーラー  Gustav Mahler (1860-1911)

交響曲第3番 Symphony No3 In D Minor
1 序奏 牧神が目覚める - 夏が行進してくる(バッカスの行進)/ 2 野の花たちが私に語ること/ 3 森の動物たちが私に語ること / 4 人間が私に語ること / 5 天使たちが私に語ること / 6 愛が私に語ること

 data & others  close 
1 Christa Ludwig, Leonard Bernstein / New York Philharmonic (1987)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

2 Mihoko Fujimhra, Mezzo-soprano, Christof Eschenbach / Orchestre de Paris
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

3 Anna Larsson, contralto, Claudio Abbado / Lucerne Festival Orchestra (2007)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

4 Sarah Connolly, mezzo-soprano, Bernard Haitink / London Symphony (2016)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

5 Christa Ludwig, Mezzo-Soprano, Adolf Holler, Posthorn, Leonard Bernstein / Wiener Philharmoniker (1972)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

6 Martha Lipton, Mezzo-Soprano, John Ware, Posthorn, Leonard Bernstein / New York Philharmonic (1961)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

7 Wartraud Meier soprano, Paavo Järvi / hr-Sinfonieorchester
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

8 Ortrun Wenkel, alto, Klaus Tennstedt / London Philharmonic (1979)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

9 Gary Bertini / Kolner Rundfunk-Sinfonie-Orchester
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

10 James Levine / Chicago Symphony (1975)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

11 Norma Proctor, alto, Denis Wick, trombone, William Lang, flügelhorn, Jascha Horenstein / London Symphony Orchestra (1970)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

12 Maureen Forrester, Zubin Mehta / Los Angeles Philharmonic
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

13 Bernarda Fink, mezzosoprano, Mariss Jansons / Royal Concertgebouw
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

14 ヴィーヴケ・レームクール, アルト, ペーター・メンケディーク, ポストホルン, ユッカ=ペッカ・サラステ / WDR交響楽団
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

15 Helga Dernesch, mezzo-soprano, Georg Solti / Chicago Symphony (1983)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

16 Jadwiga Rappé, Contralto, Heinz Rögner / Rundfunk-Sinfonie-Orchester Berlin
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

17 Jessye Norman, soprano, Seiji Ozawa / Boston Symphony Orchestra (1993)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

18 Hanna Schwarz, Giuseppe Sinopoli / Philharmonia Orchestra
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

19 Gerhild Romberger, alt, Ivan Fischer / Budapest Festival Orchestra
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

20 Michelle DeYoung, Mezzo-soprano, Michael Tilson Thomas / San Francisco Symphony
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

21 Nathalie Stutzmann, Mariss Jansons / Bavarian Radio Symphony
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

22 Mihoko Fujimura, mezzo-soprano, Jonathan Nott / Orchestre de la Suisse Romande (2018)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

23 Birgit Remmert, David Zinman / Tonhalle-Orchester Zürich
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

24 Dris Soffel, Eliahu Inbal / Frankfurt Radio Symphony Orchestra
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

25 Kerstin Meyer, contralto, John Barbirolli / Hallé Orchestra (1961)
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

26 Larissa Diadkova, Edo de Waart / Netherlands Radio Philharmonic
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

27 Kirill Kondrashin / Moscow Philharmonic Symphony Orchestra
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

28 Anna Larsson, Valery Gergiev / London Symphony
 01  /   02  /   03  /   04  /   05  /   06 

/

 

4 人間が私に語ること (ツァラトストラの夜の歌) ZARTHUSTRAS MITTERNACHTSLIED Friedrich Nietzsche(Also sprach Zarathustra)

O Mensch! Gib acht!

おお、人間よ、よく聴け

Was spricht die tiefe Mitternacht?

深い真夜中が何を告げたか

»Ich schlief, ich schlief!

「私は眠り、眠った。

Aus tiefem Traum bin ich erwacht!

私は深い夢から目覚めたところだ

Die Welt ist tief

世界は深い

Und tiefer, als der Tag gedacht.

そして昼が思っているより深い

Tief ist ihr Weh!

その苦しみも深い

Lust - tiefer noch als Herzeleid!

喜びは心の悲嘆よりさらに深い

Weh spricht: Vergeh!

苦しみは言う、いなくなってしまえと

Doch alle Lust will Ewigkeit - 

しかしすべての喜びは永遠を欲する

Will tiefe, tiefe Ewigkeit!«

深い深い永遠を」

 

5 天使たちが私に語ること (3人の天使が楽しい歌を歌った) ES SUNGEN DREI ENGEL(Des Knaben Wunderhorn)

(Bimm bamm!)

Es sungen drei Engel einen süßen Gesang, 

3人の天使が楽しい歌を歌った

Mit Freuden es selig in dem Himmel klang:

それは天国を喜びで響かせた

Sie jauchzten fröhlich auch dabei, 

彼らは歓喜した、歌を歌って

Daß Petrus sei von Sünden frei.

ペトロが罪から解き放たれたと

 

 

Und als der Herr Jesus zu Tische saß, 

そして主イエスがテーブルで

Mit seinen zwölf Jüngern das Abendmahl aß, 

12人の弟子と夕食を食べている間

Da sprach der Herr Jesus: »Was stehst du denn hier!

主イエスは話した、「なぜお前はここにいるのだ

Wenn ich dich anseh, so weinest du mir.«

私がお前を見つめるとお前は泣いている」

 

 

»Und sollt ich nicht weinen, du gütiger Gott:

「泣いてはいけないのですか、慈悲深い主よ

Ich hab übertreten die zehn Gebot;

私は10戒を破ってしまいました

Ich gehe und weine ja bitterlich, 

私はひどく泣いているのです

Ach komm und erbarme dich über mich!«

ああ、私に慈悲をお与えください」

 

 

»Hast du denn übertreten die zehen Gebot, 

「では10戒を破ったのだな

So fall auf die Knie und bete zu Gott, 

それでは膝をついて神に祈りなさい

Liebe nur Gott in alle Zeit, 

生涯をかけて神一人を愛しなさい

So wirst du erlangen die himmlische Freud

そうすれば天国の喜びを受けるだろう」

 

 

Die himmlische Freud ist eine selige Stadt;

天国の喜びは幸せな街

Die himmlische Freud, die kein Ende mehr hat.

天国の喜びは終わりを知らない

Die himmlische Freude war Petro bereit't

天国の喜びがペトロと私たちに

Durch Jesum und allen zur Seligkeit.

エスによって永遠の喜びを与えられた

 

 

 

 

 

 

( バーンスタイン&VPOの解説の英訳から)

 today  today close 

diary 2023-4-29 (土) 月齢8.9 晴れ・雨
マーラー交響曲第3番をアップ。
バーンスタインは欠かせない。
ジョン・ウエアのソロの以前の録音も後で入れようと思う。
いろいろなオーケストラで聴きたいのでもっと付け加える予定。
今のところニューヨークフィル、パリ管、ルツェルン
入力だけで大変であるし長いのでまだまともに聴いていない。
公園はバラが綺麗だ。
鮮やかで大きいのもいいが白みがかったピンクの慎ましい花が好きだ。
久しぶりに会えた月は今日は雨で見られない。

不快にさせる広告は見たくないどんなに不快でも広告は見たい