2 Der Einsame im Herbst / Mahler / Kollo, Ludwig, Bernstein

マーラー  Gustav Mahler (1860-1911)
大地の歌  Das Lead von der Erde
TrinkliedEinsameJugendSchönheitTrunkeneAbschied
II 秋の日の孤独 Der Einsame im Herbst
Kollo, Ludwig, Bernstein, Israel Phil (1972)

www.youtube.com ・ Youtube検索結果

Herbstnebel wallen bläulich überm See;

湖の上には青い霧が漂っている

Vom Reif bezogen stehen alle Gräser;

草は白い霜におおわれている

Man meint', ein Künstler habe Staub von Jade

芸術家が細かな翡翠

Über die feinen Blüten ausgestreut.

柔らかな蕾に散りばめたようだ

 

 

Der süsse Duft der Blumen ist verflogen;

花の甘い香りは消えた

Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder.

冷たい風がその茎をしならせている

Bald werden die verwelkten, gold'nen Blätter

まもなく萎れた金色の睡蓮の花びらが

Der Lotosblüten auf dem Wasser ziehn.

水面を漂うだろう

 

 

Mein Herz ist müde. Meine klein Lampe

私の心はひどく疲れている 私の小さなランプは

Erlosch mit Knistern;

パチパチ音を立てて消えた

Es gemahnt mich an den Schlaf.

それが私に眠れと言っている

Ich komme zu dir, traute Ruhestätte!

お前のもとに行こう、休息の場所よ

Ja, gib mir Ruh, ich hab Erquickung not!

そうだ、休息をくれ、回復が必要なのだ

 

 

Ich weine viel in meinen Einsamkeiten.

私はよく孤独の中で泣いている

Der Herbst in meinem Herzen währt zu lange.

心の中の秋はあまりに長く続いている

Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen,

愛の太陽よ、お前は2度と輝かないのか

Um meine bittern Tränen mild aufzutrocknen?

そしてこの苦い涙を優しく乾かしてはくれないのか

(Tilson Thomas のCD英訳から)